Je vous viens d'un pays du Nord,
I'm coming from a Northern country
Je vous viens de Belgique.
I'm coming from Belgium
Ce n'est pas le Pérou,
It isn't Peru
pas non plus l'Amérique.
neither America.
Sur une mappemonde,
On a world map,
vous le verriez à peine.
you'd hardly see it.
Mais dans mon cœur vous le verriez
But in my heart you'd see it
plus gros qu'une baleine.
bigger than a whale.
Je suis belge
I am Belgian
et nostalgique
and nostalgic
Je suis belge
I am Belgian
et ma musique
and my music
s'envole chaque soir
flies away every evening
vers ma Belgique...
to my Belgium...
Si vous venez par là,
If you come around there,
passez donc par Bruxelles.
come through Brussels.
La capitale, pour son âge,
The captital, for her age
est encore très très belle.
Is still very beautiful.
Et vous boirez à ma santé
And you'll drink a lambic beer
une Gueuze Lambic.
to my health.
Et vous verrez alors qu'elle est plus belle
And you'll see then that it's more beautiful
que l'Amérique.
than America.
Je suis belge
I am Belgian
et nostalgique
and nostalgic
Je suis belge
I am Belgian
et ma musique
and my music
s'envole chaque soir
flies away every evening
vers ma Belgique...
to my Belgium...
De tous les peuples de la Gaule,
Of all the Gallic peoples,
vous connaissez la suite...
you know the rest of the story...
Dans les livres d'histoire,
In history books,
elle n'est pas si petite.
it is not that small.
Ma Belgique a vécu
My Belgium has lived
comme une grande reine.
like a great queen.
Regardez-la comme elle est belle,
Look how beautiful she is,
comme elle est belge...
how Belgian she is...
Je suis belge,
I am Belgian,
à la française,
in the French way,
et Marseillaise
and Marseillaise*
Au pays des chansons,
In the land of songs
les frontières ne sont
Boundaries are
pas de saison.
not in order.**