Translation of the song La biaiseuse artist Annie Cordy

French

La biaiseuse

English translation

The woman who tucks

Dans les grandes maisons d’couture

In large fashion houses

Y en a qui sont trottins

Some are little workers

Ou bien vendeuses et par nature

Or sellers, and by nature

Y en a qui sont mannequins

Some are models

Y en a qui font des corsages

Some make corsages

D’autres qui font des surjets

Others do overlock stitches

Moi mesdames, messieurs, mon ouvrage

I, ladies and gentlemen, my work

C’est d’faire les robes en biais

It’s sewing a fold in the dresses at an angle

Pour bien biaiser une robe, ma foi

To tuck1 a dress, to be honnest

Y en a pas deux, pas deux comme moi

There are not two, not two like me

Je suis biaiseuse chez Paquin

I'm the woman who tucks at Paquin2

Je biaise du soir au matin

I tuck from evening to morning

Les veillées c’était mon bonheur

Evenings were my happiness

J’suis pas pour la journée d’huit heures

I'm not for the day of eight hours

Et le travail de nuit ne m’fait pas peur

And night work doesn't scare me

Je suis biaiseuse chez Paquin

I'm the woman who tucks at Paquin

Pour mon métier j’ai le béguin

For my job I have a crush

Quand mes parents m’voient pas rentrer

When my parents don't see me back home

Y disent : Y a pas à s’inquiéter

They say, Don't worry

Elle est encore en train d’biaiser

She is still tucking

Quand j’entrai dans la partie

When I got into the game

C’fut une révolution

It was a revolution

Dès l’commencement je m’suis sentie

From the start I felt

Une très grande vocation

A very great vocation

La première fois comme d’usage

The first time as usual

Y eut du tirage un peu

There was some stretching

Mais quand j’eus perdu mon tirage

But when I lost my draw

Je m’y mis avec feu

I got into it with fire

À mon métier je prenais goût

I got a taste for my job

J’voulais biaiser un peu partout

I wanted to tuck everywhere

Je suis biaiseuse chez Paquin

I'm the woman who tucks at Paquin

Je travaille hors du magasin

I work outside the store

J’emporte de l’ouvrage quand il faut

I do some extra tucking when it is necessary

Je biaise en voiture, en auto

I tuck in cars, in automobiles

Une fois même j’ai biaisé dans l’métro

Once I even tucked in the metro

Avec ardeur, avec entrain

With ardor, with enthusiasm

Mais l’docteur qu’est v’nu l’autre matin

But the doctor who came the other morning

M’a ordonné des tas d’sirop

Ordered me lots of syrup

M’a dit qu’il fallait prendre du r’pos

Told me I need to take a rest

Ben...

Well ...

Il a trouvé que j’biaisais trop

He found that I was tucking too much

Je vais m’installer bien vite

I'm going to settle down soon

Me marier, quel bonheur !

Getting married, what happiness!

Avec un jeune homme plein d’mérite

With a young man full of merit

Qui est ouvrier plisseur

Who is a pleating3 worker

Pour nous installer à l’aise

To make us comfortable

Comme nous n’avons pas l’sou

Since we don’t have much money

Je biaiserai d’abord sur une chaise

I will first tuck on a chair

Et lui plissera tout doux

And he will pleat standing4

L’principal c’est qu’y ait pas d’retard

The main thing is that there is no delay

Qu’on dise pas que je biaise en canard

Let’s not say that I tuck like a duck

Je suis biaiseuse chez Paquin

I'm the woman who tucks at Paquin

Mon homme plissera dans l’magasin

My man will pleat in the store

C’est ça qui s’ra gentil, ma foi

That’s what will be nice, to be honnest

On fera tout l’ouvrage chez moi

We will do all the work at home

En s’entraidant comme chacun le doit

By helping each other as everyone should

Avec ardeur, avec entrain

With ardor, with enthusiasm

Nous nous partagerons l’turbin

We will share the work

Afin de n’pas nous esquinter

In order not to squirm

Sitôt qu’j’aurai fini d’biaiser

As soon as I finish tucking

C’est lui qui s’mettra à plisser

He's the one who's going to pleat

No comments!

Add comment