Translation of the song Maman, ma plus jolie chanson artist Annie Cordy
Maman, ma plus jolie chanson
Mama, My Prettiest Song
Toi, maman,
You, mama,
Chaque soir jusqu'à sept ou huit ans
Every night until I was seven or eight years old,
J'te voyais
I saw you
Près de mon lit en m'endormant.
Near my bed when I went to sleep
Le matin,
In the morning,
J'savais avant d'ouvrir les yeux
I knew even before I opened my eyes
Qu'tu étais
That you'd be
À la même place
In the same place
Et qu'tu rêvais
And that you'd be dreaming
À nous deux.
Of us both
(refrain : )
[Chorus]
Toi, tu es ma plus jolie chanson,
You, you are my prettiest song
Tu es maman, la grande amie,
You are my mama, the good friend
Tu veilles sur ma vie.
Watching over my life
Tant que les étoiles brilleront,
As long as the stars shine,
Tu seras ma plus jolie chanson.
You will be my prettiest song
Ma maman, quand j'ai d'la peine,
My mama, when I'm sad,
C'est à toi
It's you
Que j'le dis,
Whom I tell it to
Tu me consoles chaque fois.
And you comfort me every time
Je te quitte
I leave you,
En te laissant tous mes tourments,
Leaving all my problems to you
J'oublie vite
I forget quickly
Quand tout va bien j't'oublie souvent,
When everything goes well, I often forget you
Et pourtant...
And yet...
(refrain)
[Chorus]
(parlé)
[Spoken]
Je voudrais te dire :
I would like to tell you:
« Maman, je t'aime »,
Mama, I love you
Mais voilà, c'est pas facile,
But you see, it's not easy
Ça paraît bête, je n'ose pas,
It seems stupid, I don't dare to
Je voudrais te dire,
I would like to tell you,
Mais à ton sourire je sais que tu as compris,
But when I see your smile, I know you understood
Et mon cœur te dit :
And my heart tells you:
« Maman, merci. »
Mama, thank you
Car toi, tu es ma plus jolie chanson,
For you, you are my prettiest song
Tu es maman, la grande amie
You are my mama, the good friend
Qui veilles sur ma vie,
Watching over my life
Tant que les étoiles brilleront,
As long as the stars shine,
Tu seras ma plus jolie chanson.
You will be my prettiest song