月灯りの影こわさぬように
For not ruining the shape of the moonlight
岬のはずれにボートを停めた
I stopped a boat at the verge of the cape
一人だけ ウエットスーツのあなた
There's only you with a wet suit
少し無口になって 海の中消える
Being a little taciturn, you fade in the middle of the sea
愛を感じてる 二人を結ぶものは
Something that ties two people who feel love
目には映らない他の力ね
Is the strength of beyond that can't be reflected in the eyes
小さな気泡が せつない言葉みたく
A little bubble like a painful word
力なく届くのを ただじっと見守るのよ
Watches over without moving to see you arrive without strength
遠くの燈台廻る光が
The light revolving around the distant lighthouse
二人の夜には木洩れ日みたい
In our night looks like the sunlight among the trees
夢の糸 たどる貴方がふいに
You, following a thread of dreams, suddenly
波間に顔を出して ごめんねと言った
You appeared from between the tides saying Sorry
愛を信じてね 貴方が静かな海
Believe in love. You're a silent sea
帰れない時は濡れた身体を
Time can't return by your wet body
私の両手で抱きしめてあげたいの
I want to embrace you with both hands
波間のララバイを 聞きながら眠りなさい
Sleep while you hear a lullaby of between the tides