Translation of the song ガラスの草原 artist Momoko Kikuchi

Japanese

ガラスの草原

English translation

Glass grasslands

陽炎(かげろう)の線路に耳あてた

After you put your ears toward the heat hazed railway

少年のあなたが振り返える

You'll remember your youth

街角のプラタナスを染めてく風が

Street corners' plane trees are being colored by the wind

故郷の草原からたどり着く頃

Since the season finally reaches that hometown grasslands

あなたの写真に触れた指先が

After my fingertips touched your photo

想い出にそっとあたたまる

My memories were gently warmed up

何も言えなくてうなずいたあの日

That day I nodded without saying anything

青春さえ時間は連れ去る

Even youth carries the time away

夏草の輝き思う時

While I think about the glow of the summer grass

あなたが遠くからささやくの

You whisper from a distance

未来から届く青い手紙のように

Like a blue letter that arrives from a future

優しさで私のこと導いてくの

This is guiding me with kindness

あなたは私の心の勇気よ

You're the courage of my heart

夢を生きること教えたね

You taught me to live my dream

明日にはぐれた涙の破片(かけら)を

Toward a tomorrow, fragments of tears disappeared

手を差しのべ笑顔で

Even while holding hands with a smile

希望に変えるひと…

And carrying hopes, people can change

何より素敵な贈り物なのね

It was the most wonderful gift

遠くを見つめる眼差しが

That glaring eyes staring far away

あなたがその夢あきらめることは

The dream that you give up

淋しさよりつらいな… 私は

Left me more broken hearted than lonely

草原がいつか雪に隠れても

Even if the grasslands disappear someday in the snow

真夏の輝き消えないわ

The glow of midsummer won't

あなたが描いたまぶしい未来が

The dazzling future that you drew

瞳(め)を閉じると心に映るの…

Close your eyes and you'll see it in your heart...

No comments!

Add comment