Translation of the song 卒業 artist Momoko Kikuchi

Japanese

卒業

English translation

Graduation

緑の木々のすき間から

Amonst the green leaves of the trees

春の陽射しこぼれて

The spring sunlight was peeking through

少し眩しい並木道

And I was walking down the dazzling avenue

手を翳して歩いた

With my hand above my forehead

あの人と私は

Every single time that boy of mine

帰る時はいつでも

Used to send me all the way home

遠廻りしながら

And while strolling together in the city

ポプラを数えた

I was counting the poplars along the way

4月になるとここへ来て

Chorus:

卒業写真めくるのよ

When April comes, we'll all gather here

あれほど誰かを

To have our graduation photo taken

愛せやしないと

And I will no longer have

誕生日にはサンテグジュペリ

Most unexpectedly on my birthday

ふいに贈ってくれた

He gave me Saint-Exupéry's book1 as a gift

一行おきに好きだよと

And at every single line of it inside

青いペンで書いてた

With a blue pen I wrote down I love you

あの頃の二人は

At the time when it was just us two

話しさえ出来ずに

We could both share the silence

そばにいるだけでも

And despite just being next to each other

何かを感じた

We both felt something, for sure

4月になるとここへ来て

Chorus:

卒業写真めくるのよ

When April comes, we'll all gather here

あれほど誰かを

To have our graduation photo taken

愛せやしないと

And I will no longer have

4月が過ぎて都会へと

And after April ends, that boy of mine

旅立っていくあの人の

Will make his way to the big city

素敵な生き方

I've already nodded

うなずいた私

At his brand new life waiting for him

No comments!

Add comment