Translation of the song 夏色片想い artist Momoko Kikuchi

Japanese

夏色片想い

English translation

Summer coloured unrequited love

木洩(こも)れ陽が眩(まぶ)しい 微風(そよかぜ)の坂道

The sunlight between the trees is dazzling on the soft breeze hill road

偶然に逢えたと あなたは思っている

You think that we met by chance

片想いずっと 続くつもりで

With the plan of continuing with an unrequited love

立ち止まる春を そっと見つめた

I softly looked to the halted spring

ありがとう さり気ない

Nonchalantly, thank you

明るい陽射し 今目ざめた

The light sun rays woke me up now

聞いて un deux trois 恋のリ・ズ・ム

Listen, un deux trois, love rhythm

あなたの胸まで 届けたい

I want to reach your heart

そして Avec Toi 耳を澄まし

And then Avec Toi clearing your ears

ふたりの メロディー 気付いてね

Notice our melody

夕焼けのため息 はずかしさふき消し

Embarrassment blew a twilight sigh

気まぐれな天使は 白い羽根たたんだ

A whimsical angel folded its wings

片思い同志 微笑んだ時

When a like-minded unrequited love smiled

大切な愛の奇蹟がおきる

An important love miracle happens

不思議だわ ためらいも

It's strange. My hesitations

あなたのそばで 透き通るの

Become transparent by your side

それは un deux trois 恋のま・ほ・う

That is, un deux trois, love magic

あなたの願いに 答えたい

I want to answer your wish

そして Avec Toi まぶた閉じて

And then Avec Toi closing my eyes

やさしい勇気を信じるわ

I'll believe in a sweet bravery

きっと un deux trois 恋のリ・ズ・ム

Surely is, un deux trois love rhythm

あなたの胸まで 届けたい

I want to reach your heart

そして Avec Toi 耳を澄まし

And then Avec Toi clearing your ears

ふたりの メロディーきかせてね

Listen to our melody

No comments!

Add comment