Loin dans la plaine, tous les gars sont durs comme fer
Far on the planes, all the boys are hard like iron
Là, tout se gagne à la pointe du révolver
There, all is won at the point of the revolver
Loin dans la plaine, les bandits font la loi
Far on the planes, the bandits make the law
Loin dans la plaine, on vit chacun pour soi
Far on the planes, we live each for himself
Dans l'Ouest, on fait comme ça
In the west, we do it like this
La ferme de la prairie...
The farm of the prairie...
Vas-y, l'aventure t'attend
Go on, adventure awaits
Vas-y, prends tout ton temps
Go on, take your time
Loin dans la plaine, on tire profit des vilains/vilaines de la prairie
Far on the planes, we take advantage of the rascals1 of the prairie
Loin dans la plaine, on détrousse sans merci
Far on the planes, we rob without thanks
Là où les gars sont de vraies fripouilles
There, where the boys are true scoundrels
Si vous craignez d'être réduits en ratatouille
If you fear being turned into ratatouille
Prenez le mors aux dents
Get the bit between your teeth
C'est la ferme de la prairie
It's the farm of the prairie
Cowboys, si vous tenez à la vie!
Cowboys, if you care about your life!
La ferme de la prairie...
The farm of the prairie...