Yeh Uh They’re like ocean waves
Yeh Uh They’re like ocean waves
그냥 혼자서 계절 타는 건지
Am I passing by the seasons alone?
그냥 혼자서 계절 타는 건지
Am I passing by the seasons alone?
Yup uh man I’m livin it
Yup uh man I’m livin’ it
남부럽지 않은 매일매일
Every day is decent
어디에 있든지 all the kids
Wherever I am all the kids
Follow around 밀려와
Follow around, come on
Like ocean waves
Like ocean waves
폰 배터리를 갈아 끼우는 중
When I’m changing the phone batteries
넘쳐 흘려버리는 Messages huh
Messages are overflowing huh
일상은 인기에 흥건한데
Everyday I’m popular
마음은 말라 비틀어지기 일보 직전
But my hearts withers
[호/디] 시간이 갈수록 점점
As time goes by
[호/디] 매사에 나의 태도는 무덤덤
I’m feeling indifferent to everything
[호/디] 시답잖은 만남
I’m sick of meaningless hangouts
[호/디] 대화도 지겹고
and conversations
[호/디] 남의 눈에 맞춰
It’s like living for
[호/디] 사는 것도 뭐 같고
other people’s expectations
[호/디] 그냥 쌓여가 쌓여가
And all of it just piles up
[호/디] 연락도 안 하는 번호만
All the phone numbers I don’t call
[호/디] 그냥 쌓여가 쌓여 가
Just pile up, pile up
[호/디] 원하지 않아도 자꾸 쌓이는
It piles up when I don’t want it to
아 이놈의 인기 사라질 생각을 안 해
This cursed popularity. Why won’t it leave me?
근데 왜 이리 점점 더 외로운 건지
But why am I getting lonelier
쌀쌀한 새벽바람도
The early morning chill makes me feel
오늘따라 더 외롭게 만드는데
Even lonelier today
자꾸 텅 빈 것처럼 허전해지네
I feel completely empty, as if I’m empty
그냥 혼자서 계절 타는 건지
Am I passing by the seasons alone?
그냥 혼자서 계절 타는 건지
Am I passing by the seasons alone?
자꾸 왜 혼자서 말을 하는 건지
Why am I talking to myself?
자꾸 텅 빈 것처럼 허전해지네
I feel completely empty, as if I’m empty
나 땜에 길이 막혀
There’s traffic because of my popularity
이렇게 남부럽지 않게 사는데
This is the life that others want to have
답답한 건 여전해
But it’s still frustrating
뭐가 날 이렇게 만든 건데
What made me like this?
하루 이틀 지나 나흘 시간은 가는데
One, two, four days pass and the time goes by
텅 비어있어 텅 비어있어
And I’m empty, and I’m empty
[호/디] 시간이 갈수록 점점
As time goes by
[호/디] 매사에 나의 태도는 무덤덤
I’m feeling indifferent to everything
[호/디] 시답잖은 만남
I’m sick of meaningless hangouts
[호/디] 대화도 지겹고
and conversations
[호/디] 남의 눈에 맞춰
It’s like living for
[호/디] 사는 것도 뭐 같고
other people’s expectations
[호/디] 그냥 쌓여가 쌓여가
And all of it just piles up
[호/디] 연락도 안 하는 번호만
All the phone numbers I don’t call
[호/디] 그냥 쌓여가 쌓여가
Just pile up, pile up
[호/디] 원하지 않아도 자꾸 쌓이는
It piles up when I don’t want it to
아 이놈에 인기 사라질 생각을 안 해
This cursed popularity. Why won’t it leave me?
근데 왜 이리 점점 더 외로운 건지
But why am I getting lonelier
쌀쌀한 새벽바람도
The early morning chill makes me feel
오늘 따라 더 외롭게 만드는데
Even lonelier today
자꾸 텅 빈 것처럼 허전해지네
I feel completely empty, as if I’m empty
하 넘쳐흐르는 인기랑 대조되는
Ha, my overflowing popularity in contrast
내 속마음은 빈집
To my hollow heart
밖에서는 높아지는 어깨의 위치
My chest is puffed when I’m outside
집에서는 혼자 축 쳐져 있지
And I slouch when I’m home alone
그러다 못난 내 모습이 거울에
Then I look at my foolish self in the mirror
계절 타는 건지 나 혼자 우울해
Am I passing by the seasons alone, why am I so depressed?
그냥 또 우울해 왜 이러는 건지
Why am I depressed again? Why am I like this?
외로움이란 먼지가 내게 케케 묵었지
Loneliness, stuck on me like dust
아 이놈에 인기 사라질 생각을 안 해
This cursed popularity. Why won’t it leave me?
(이놈에 인기~ 생각을 안 해~)
(This cursed popularity. It won’t leave me)
(생각을 안 해)
(It won’t leave me)
근데 왜 이리 점점 더 외로운 건지
But why am I getting lonelier
쌀쌀한 새벽바람도
The early morning chill makes me feel
오늘 따라 더 외롭게 만드는데
Even lonelier today
자꾸 텅 빈 것처럼 허전해지네
I feel completely empty, as if I’m empty
그냥 혼자서 계절 타는 건지
Am I passing by the seasons alone?
그냥 혼자서 계절 타는 건지
Am I passing by the seasons alone?
자꾸 왜 혼자서 말을 하는 건지
Why am I talking to myself?
자꾸 텅 빈 것처럼 허전해지네
I feel completely empty, as if I’m empty