羽根の無い生き物が飛べたのは 羽根が無かったから
That wingless living being was able to fly because it had no wings
僕にはとても出来やしないけど 同じ生き物だ
I couldn't possibly do the same thing, but I'm a living being like it
手を振ったあなたの無事が 今でも気に掛かる
You saw me off, I'm still worried about your safety
夜明け前
It's a little before daybreak
やりたい事に似た逆の事 誰のための誰
The opposite of the things I want to do, who for who?
分かち合えない心の奥 そこにしか自分はいない
The only place where I am is deep inside my heart, which I can't share with anyone
もう答え出ているんでしょう どんな異論もあなたには届かない
It seems like you've already found your answer, no objections will reach you
もう誰の言う事でも 予想つくぐらい長い間 悩んだんだもんね
Because you've worried for such a long time over what anyone could tell you, that you've already conjectured what they might say
いつだってそうやって頑張って考えて 探してきたじゃないか
You always thought hard, and searched, in that way, didn't you?
いっぱい間違えて迷って でも全て選んでいくしかなかったグライダー
You made many mistakes, lost yourself, but you're a glider that had no choice but to choose them all
憧れた景色とはいつでも会える 思い出せば
You can always see that landscape you long for, as long you as you recall it
諦めたものや無くしたものが 鳥になってついて来る
The things you gave up on and lost, have turned into birds and are following you
やかましく鳴き喚いたりもせず 必死に寄り添ってる
They desperately cuddle close to you, without crying loudly
さあ あなたにしか出来やしない事 違う生き物だ
Come now, it's something only you are capable of doing, because you are a different living being
怖くても誰も背中押さないよ 押す方も怖いから
Even if you're scared, nobody will push your back Because the one that must do the pushing is scared too
それくらいあなたは勇敢な人 まだ泣けないまま 飛び出してからずっと
That is how much valiant a person you are, ever since you flew out, still not being able to cry
ぶつかってぐらついてパラシュート引っ張って 絡まっていたりしないか
But didn't you bump into things, lose your stead, pull your parachute and get entwined in it?
キリ無い問答不安材料 でも全て抱いていく墜ちられないグライダー
Countless questions and answers are grounds for concern, yet, you embrace it all, you're a glider that can't fall
誰にも見えないさ
Nobody can see you
いつだってそうやって頑張って考えて 探してきたじゃないか
You always thought hard, and searched, in that way, didn't you?
疑ったって手掴んで 大切に信じるしかなかったグライダー
Even if you doubted as you grabbed hands, you had no choice but to carefully believe, you're a glider
夜明け前
It's a little before daybreak