Translation of the song Flare artist Bump of Chicken

Japanese

Flare

English translation

Flare

もう一度起き上がるには やっぱり

To get up again, Actually

どうしたって少しは無理しなきゃいけないな

I have to push myself a little bit

一人じゃないと呟いてみても

Even though I mumbled to myself I am not alone

感じる痛みは一人のもの

The pain I feel is only mine

自分にしか出来ない事ってなんだろう

What is the thing only I can do?

終わったって気付かれないような こんな日々を

Although nobody would notice even if my days ended

明日に繋ぐ事だけはせめて

At least I will try to keep going

繰り返すだけでも繰り返すよ

Towards tomorrow repeatedly

何が許せないの 何を許されたいの

What can't I forgive? What do I want to be forgiven for?

いつか終わる小さな灯火

The small light that will end someday

今 世界のどこかで 青に変わった信号

Now somewhere in the world, a traffic light that turned green

跳ねて音立てたコイン 溜め息 廻る車輪

A coin that jumped and made sounds, sigh, rolling wheels

誰も知らない 命の騒めき 目を閉じて ひと粒

The noise of life that nobody knows, close my eyes, a piece of it

どこにいたんだよ ここにいるんだよ

Where were you? I am here

ちゃんと ずっと

Surely, always

何回もお祈りしたよ 願い事

I prayed for my wish many times

どうしたって叶わなくて 諦めてしまった

I could never make it come true and gave up

忘れやしないけど思い出しもしない事

Never forget, but never remember it, either

あなたのための月が見えるよ

You can see the moon that is for you

昨夜 全然眠れないまま 耐えた事

The fact you endured and couldn't sleep at all

かけらも覚えていないような顔で歩く

And walk with a face as if you don't remember anything

ショーウィンドウに映る よく知った顔を

Seeing familiar face reflected in shop window

一人にしないように 並んで歩く

Walk side by side so that it won't be alone

何か探していたの そして失くしてきたの

Were you looking for something? And you have lost something?

細く歌う小さな灯火

The small light that sings thinly

巨大な星のどこかで いくつの傷を抱えても

No matter how much pain you hold somewhere in a huge planet

どんな落とし物しても 全部 塗り潰す朝

No matter what kind of things you dropped, the morning paints over everything

また目を覚ます 孤独の騒めき 落とさない ひと粒

Wake up again and never drop any piece of the noise of loneliness

壊れた心でも 悲しいのは 笑えるから

Sadly, even with my broken heart, I can smile

どれほど弱くても 燃え続ける小さな灯火

No matter how weak it is, the small light keeps burning

また 世界のどこかで 青に変わった信号

Again somewhere in the world, a traffic light that turned green

拾われず転がるコイン 瞬き オーケストラ

A rolling coin that nobody picked up, blink, orchestra

黙ったまま 叫んだ騒めき 掌に ひと粒

A peace of noise that shouted wordlessly in the palm

壊れた心でも 息をしたがる体

Even with a broken heart, a body craves to breathe

鼓動が星の数ほど 混ざって避け合って行き交って

As many heartbeats as the number of stars

迷路みたいな交差点 大丈夫 渡れるよ

Mixed, avoid, come and go each other

誰も知らない 命の騒めき 失くさない ひと粒

It's an intersection like a maze, don't worry, you can cross it

どこにいるんだよ ここにいたんだよ

Without losing the noise of life that nobody knows even a piece of it

ちゃんと ずっと ちゃんと ずっと

Where are you? I have been here

0 110 0 Administrator

No comments!

Add comment