Translation of the song コロニー artist Bump of Chicken

Japanese

コロニー

English translation

Colony

どこだろう 今痛んだのは

I wonder how long I will hurt now;

手を当ててから解らなくなる

I haven't understood ever since my hands were exposed.

名前のない 涙がこぼれて

Nameless tears escape;

体の壁が解らなくなる

I have never understood the barriers of this body.

世界は蜃気楼 揺らいで消えそう

The world is a mirage, swaying like it could fade away,

呑み込まれて連れて行かれそう

Like it could swallow me up.

重なった 優しい温もりに

I just clung to the gentle warmth

しがみついたまま震えた

That overlapped, trembling.

聴こえた命の音は 

The sound of life I heard

よく似ているけど違っていて

Is quite similar, but still different.

雨に変わり何度も肌を叩いた

Over and over, it changed into rain that struck my body.

閉じた目に 真昼の恒星 

In my closed eyes, countless stars

キラキラ無数に散らばった

Are scattered, sparkling in the broad daylight.

その中のひとつとひとつ それだけ

Alone, alone, they're in the middle of it all.

見つけた事 失くした事 

Things were found, things were lost,

心が作った街で起こった事

And things happened in the town my heart made.

こんなに今生きているのに 

I'm living like this now,

嘘みたい 掌で教えて

As you teach me with the palm of your hand that's like a lie.

何もない あんなに抱えていた

I held nothing as tightly as that,

形を守る言葉の盾

As you used a shield of words to protect my form.

残っていない 弱くても持っていた

Nothing remains, but despite my weaknesses,

道切り開く意思の剣

I carried a sword of purpose to clear my path.

世界は蜃気楼 張りぼての城

The world is a mirage, a papier-mâché castle,

消えそうで消えない生き物

An unfading living thing that acts like it could fade away.

ありがとう あなたは光

Thank you, for you are my light,

それだけが続ける理由

And only that is the reason I keep going.

聴こえた自分の音は 

The sound of myself I heard

正体を当然知っていて

Allowed me to know my true character.

響いたら正しい矢になって戻ってきた

When it resounded, it shot like an arrow and returned.

卑怯者 鏡の奥に 

Before noticing the cowards

気付く前に目を背けた

In the mirror, we looked away.

助けを呼ぶひとつとひとつ 

Alone, alone, we call out for help,

狙い合う

Aiming at each other.

生まれた事 知らせた声 

The voice that taught me that I was born

どこまでも遠く全部を抱きしめた

Is everywhere in the distance, embracing everything.

解らないまま 何もないまま 

While not understanding, while having nothing,

全てを 全てで抱きしめた

I also held everything entirely.

あの時みたいに出来るかな 

I wonder if I can do it like back then,

心が作った街で起こった事

For things happened in the town my heart made.

こんなに今生きている事 

I'm living like this now;

触ったら 同じように応えて

When we touch, I hope you respond the same.

側にいて 行かないで 

Stay beside me, don't go,

微笑んで 頷いて

Smile with a nod.

側にいて 行かないで 

Stay beside me, don't go,

重なって 音を聴いて

Listen to the overlapping sounds.

側にいて 行かないで 

Stay beside me, don't go,

微笑んで 頷いて

Smile with a nod.

今会えた 名前のない 

I can feel the nameless tears

涙に触らせて

I met in this moment.

どこだろう 今痛んだのは

I wonder how long I will hurt now;

どこだろう あなたは光

I wonder how long you'll be my light.

No comments!

Add comment