夜が終わる前に追い付けるかな 同じ坂道の上の違う位置で
Will I be able to catch up with you before the night ends? We're on the same hill road, in different locations
同じ場所に向けて 歩いてるんだ 今どんな顔してる
Walking towards the same place, I wonder what kind of face you're making right now
どれくらい先にいるんだろう
I wonder how far along are you?
言葉を知ってるのはお互い様な 言葉が足りないのもお互い様な
We both know as much words as the other, the number of words we'd both don't know is also the same
勝手について来たんだ 構わず行けよ ほら全部がお互い様な
I willfully followed you, so don't mind me and just go See? We are in the same boat
how far are you? 星が綺麗な事に 気付いてるかな
how far are you? I wonder if you've noticed how beautiful the stars are?
僕が気付けたのは 君のおかげなんだよ ずっと上を見てたから
If I've noticed, it's thanks to you, because I was always looking upwards
急に険しくなった手も使わなきゃ ここ登る時に怪我なんかしてないといいが
The path suddenly became precipitous, I need to use my hands, I hope I won't injure myself
立ち止まって知ったよ 笑うくらい寒いや ちゃんと上着持ってきたか
while I climb here
解り合おうとしたら迷子になる 近くても遠くてややこしくて面倒な僕らだ
When we tried to understand each other, we became lost No matter how close or faraway we are, we are both such a nuisance
だからついて来たんだ 解り易いだろう ちょっとしんどいけど楽しいよ
That's why I followed you, I'm easy to understand, it's a little tiresome, but it's fun
how far are you? 震える小さな花を 見付けたかな
how far are you? I wonder if you've found that small flower shivering
闇が怖くないのは 君のおかげなんだよ 君も歩いた道だから
If I'm not scared of the dark, it's thanks to you, because it's the path you walked on too
言いたい事は無いよ 聞きたい事も無いよ
There is nothing I want to say, there is nothing I want to hear
ただ 届けたい事なら ちょっとあるんだ
But there are a few things I want to transmit you
ついて来たっていう 馬鹿げた事実に
There is no worth at all to the absurd truth
価値など無いけど それだけ知って欲しくてさ
Of me having followed you, but I just wanted you to know that much
どれくらい先にいるんだろう どれくらい離れてるんだろう
I wonder how far along are you? I wonder how far apart we are?
靴紐結びがてら少し休むよ どうでもいいけどさ 水筒って便利だ
I'll rest while I tie my shoelaces, and I know it's a mere detail, but canteens are convenient
寝転んでみた夜空に 静寂は笑って 月が滲んで揺れる
Silence smiled at the night sky I laid down under, and the moon sways as it blurs
解らない何かで胸が一杯だ こんなに疲れても足は動いてくれる
My heart is full of something I don't understand, my legs still move even though I'm that tired
同じ場所に向けて 歩いてたんじゃない 僕は君に向かってるんだ
I wasn't walking in the same direction as you, I'm walking towards you
how far are you? 一緒に生きてる事は 当たり前じゃない
how far are you? Existing together is not something natural
別々の呼吸を 懸命に読み合って ここまで来たんだよ
We came this far by earnestly deciphering the other's breath
how far are you? 僕が放った唄に 気付いてないなら
how far are you? If you haven't noticed the song I've unleashed
いつまでだって歌おう 君のおかげなんだよ いつも探してくれるから
I'll sing it anytime, it's thanks to you, because you always look for me
必ず見付けてくれるから
And because you always find me
今どんな顔してる ちょっとしんどいけど楽しいよ
I wonder what kind of face you're making right now, it's a little tiresome, but it's fun
ほら 全部がお互い様な さあ どんな唄歌う
See? We are in the same boat And now, which song should I sing?
どれくらい先にいるんだろう どれくらい離れてるんだろう
I wonder how far along are you? I wonder how far apart we are?
どれくらい追い付けたんだろう
I wonder how much I've caught up to you?
さあ どんな唄歌う
And now, which song should I sing?