Translation of the song バイバイ、サンキュー artist Bump of Chicken

Japanese

バイバイ、サンキュー

English translation

Bye Bye, Thank You

明日はとうとう 出発する日だ

Tomorrow is the day I finally leave

最後の夜なのに する事がなくて

It's the last night, yet I don't have anything to do

入りの悪いラジオなんか聴いて

I listened to a radio with bad reception

調子外れの口笛なんか吹いていた

And whistled out of tune

上着もちゃんとカバンに詰めた

I packed a coat in my luggage

切符も財布に入れた ついでにあのコの写真も

Put in my ticket in my wallet, and while I was at it, put a picture of her in

今日のうちに皆に会っておこう

I will go see everyone today

これからしばらくケンカもできない

From now on, we won't even be able to fight for a while

明日の朝 発って 丸一日かけて

Tomorrow morning, I will depart and travel for a full day

夢に見た街まで行くよ

to reach the town I saw in my dreams

こんなにステキな事 他にはない だけど

There aren't better things than that,

ひとりぼっち みんないなくて

But I will be alone, without my friends

元気にやって いけるかな

I wonder if I will be able to stay cheerful

僕の場所は どこなんだ

Where is the place for me?

遠くに行ったって 見つかるとは限んない

I might not find it even if I go far away

ろくに笑顔も作れないから

Because I can't smile well enough

うつむいて こっそり何度も呟いてみる

I look downward and secretly whisper several times

ひとりぼっちは怖くない…

I'm not scared of being alone...

手紙を書くよ 着いたらすぐに

I will write you a letter as soon as I arrive

ガラじゃないけど 青い便箋で

on blue writing paper that doesn't suit me

ピンボケでよけりゃ 写真も添えて

And if an unfocused picture doesn't bother you, I will add one to the letter

何より先に 手紙を書くよ

The first thing I will do is write you a letter

明日はとうとう 出発する日だ

Tomorrow is the day I finally leave

バイバイとか サンキューとか簡単だけど

It's easy to say bye bye or thank you

明日はいつも 出発する日だ

But tomorrow is always the day I leave

怖がってなんか いないよ

I'm not scared

昨日の夜できた唄を持って

I will bring the song I made yesterday night

夢に見た街まで行くよ

to the town I saw in my dreams

こんなにステキな事 他にはない だから

There aren't better things than that

ひとりぼっち 空の下で

So I will sing that song well

上手に唄ってみせるから

all alone under that sky

僕の場所はココなんだ

My place is here

遠くに行ったって 僕の場所は 変わんない

It won't change even if I go far away

これから先 ひとりきりでも

Even though I will be alone from now on,

たぶん 大丈夫 みんなが ココで見守っている

I think I'll probably be alright, everyone is watching over me from here

僕の場所はここなんだ

My place is here

おじいさんになったって 僕の場所は変わんない

It won't change even if I become an old man

これから先 ひとりきりでも

Even though I will be alone from now on,

-うん、大丈夫! みんなは ここで見守っていて

I will be alright! Everyone, watch over me from here,

見守っていて

watch over me

ひとりぼっちは怖くない…

I'm not scared of being alone...

No comments!

Add comment