Translation of the song モーターサイクル artist Bump of Chicken

Japanese

モーターサイクル

English translation

Motorcycle

起きたら胸が痛かった

When I woke up, I had a chest ache

心とかじゃなく 右側が

It was not my heart, but on the right side

夜になったら 治ってた

When night came, I recovered

痛かった事も 忘れてた

I forgot I had been in pain too

あくせく働いて 寝て終了

I toil away, go to sleep, the end

起きて飯食って 寝て終了

I wake up, eat, go to sleep, the end

いずれも生活という行為

All this is part of life

鈍感と不感は 別のもの

Insensitivity and apathy are not the same thing

診察 保険 繋いだライフ

I take medical exams and insurance to keep myself alive

稼いだマネーで 買ったもの

The things I bought with the money I earned

安心 娯楽 潰したタイム

Are relief, and pastimes to kill time

色々と 高くつくもんだ

All these things are expensive

一生終わることなんかない

This won't end as long as you live

今日は 昨日の明日だったでしょう

Today was yesterday's tomorrow

始まりを 考えても 意味がない

There is no point in thinking about the beginning

ありふれた答えしか 出てこない

You will only get hackneyed answers

現実派気取りでいるなら

If you're going to pretend being a realist

慰めなんて 期待しないでしょう

I guess you won't expect solace

死んだ魚の目のずっと奥の

The heart deep inside the

心は とても丈夫だぜ

Dead fish eyes is very strong

友だちのバイクが ぺっちゃんこ

My friend's motorcycle's has been crushed flat

泣きたい立場 十人十色

Everyone has different situations that make them want to cry

何だって ネタにする仕事

My job is to use everything as inspiration

敏感と不感の 使い分け

I use sensibility and apathy depending on the situation

買い手のいない 激しい怒り

A tempestuous anger than can't be aimed at anybody

置き場などない 悲しい悟り

A sad understanding that can't be stored anywhere

それでも生活という 行為

All this is part of life

生まれたら どうか生き抜いて

Now that you are born, please survive

レッカー 新車 滲んだライフ

A tow truck, a new car to blur my life

罪なきマネーが お片付け

I used up all this innocent money

重力 地球 人の価格

Gravity, earth and people's worth

イカロスとは 違うよ全然

It's completely different from Icarus

誰が 弁償してくれる

Who will reimburse me?

大小 損害 忍耐 限界

Large and small losses are testing my limits

それで何を 弁償してもらう

But I want to keep vague

そこは曖昧なままにしたい

Which things I want reimbursement for

勝敗が付けば 終わるなら

If the end comes once victory or defeat is decided

負けを選んで それでも息する

Then I will choose defeat, still breathing

死んだ魚の目のずっと奥の

And send applauses to the heart deep inside

心に 拍手を贈るよ

The dead fish eyes

同族嫌悪 競ったライフ

A life competing against similar people I despise

誰かの真似で 知った顔

I copy someone else, and pretend to know it all

安全地帯で没個性

I stay in the safe zone without a personality

開き直る相手はどこに

Who is the person I should turn defiant against?

他人事だけど頑張れよ

It's not my business, but do your best

手伝う気も方法もない

I don't have the will, or the means to help you

道徳と規則の中で

So you have no choice but to do your best carelessly

へらへら頑張るしかないよ

Inside morals and rules

わざわざ終わらせなくていい

You don't need to take the trouble to end it

どうせ自動で最期は来るでしょう

Death will come automatically anyway

その時を考えても意味がない

There is no point in thinking about that time

借りてきた答えしか出てこない

You will only get answers you've borrowed

現実派気取りじゃないなら

If you aren't pretending to be a realist

どんな時間が無駄か解るでしょう

Then you know how much a waste of time it is

死んだ魚の目って言われても

Even if they say it's like dead fish eyes

心臓はまだ脈を打つ

Your heart is still beating

四の五の言わず飯食えよ

Just eat without grumbling about those trivial things

人の振り見て人にはなれんよ

You can't become like other people by copying them

気にするほど見られてもいないよ

People aren't scrutinizing you as much as you think

生まれたら どうにか生き抜いて

Now that you are born, survive one way or another

周りが馬鹿に見えるなら

If the people around you look stupid to you

生き難いなんてこともないでしょう

Then I guess it won't be hard to live

死んだ魚の目を笑う奴に

You don't have to stumble over people

いまさら躓く事もないでしょう

Who make fun of dead fish eyes now

あぁ君には言ってない

Ah, I haven't told you

そう無視してくれていい

That's right, I don't mind if you ignore me

相槌さえ望まない

I'm not even expecting an answer

そもそも大したこと言ってない

I'm not saying anything important in the first place

手貸したら握るかい

If I lend you my hand, will you grasp it?

どっちでもいいけどさ

I don't care either way

あぁ外野はほっとけ

Ah, just leave them

そもそも大したこと言ってない 

They're not saying anything important in the first place

No comments!

Add comment