Translation of the song 記念撮影 artist Bump of Chicken

Japanese

記念撮影

English translation

Commemorative Photograph

目的や理由のざわめきからはみ出した

From the bustle of purpose and reason

名付けようのない時間の場所に

In a place of unnamed time

紙飛行機みたいに ふらふら飛び込んで

Like a paper plane, fluttering and diving

空の色が変わるのを見ていた

We watched the color of the sky change.

遠くに聞こえた 遠吠えとブレーキ

Howling and braking that could be heard at a distance

一本のコーラを挟んで座った

We sat across from one bottle of cola

好きなだけ喋って 好きなだけ黙って

Talking as we liked, being silent as we liked

曖昧なメロディー 一緒になぞった

We traced the fuzzy, faint melody together.

やりたい事がないわけじゃない

It's not that there was nothing we wanted to do

はずだったと思うけど

Or at least I don't think so, but

思い出そうとしたら 笑顔とため息の事ばかり

If I try to remember, I just remember smiles and sighs.

ねぇ きっと

Hey, surely,

迷子のままでも大丈夫

It's fine to stay a lost child

僕らはどこへでもいけると思う

I think that we can go anywhere

君は知っていた 僕も気付いていた

You knew it, I understood it too

終わる魔法の中にいた事

That it was the time of the magic ending.

昨日と似たような繰り返しの普通に

Repeating ordinarily, just like the day before

少しずつこっそり時間削られた

Little by little, time was sneakily slipping away

瞬きの向こうに いろいろいくつも

In a blink they went, so many things,

見落としたり 見落としたふりしたり

Overlooked things, and things we pretended to overlook.

あれほど近くて だけど触れなかった

So close, but we couldn't touch it

冗談と沈黙の奥の何か

The something hidden behind all the jokes and silences

ポケットには鍵と 丸めたレシートと

In my pockets with my keys and receipts

面倒な本音を つっこんで隠していた

Hid the troublesome true intentions.

固まって待ったシャッター

The firmly shut and waiting shutter

レンズの前で並んで

Line up in front of the lens

とても楽しくて ずるくて

All so fun, but so sly and cunning

あまりに眩しかった

It was too dazzling.

そして今

And now,

想像じゃない未来に立って

Standing in an unimaginable future

相変わらず同じ怪我をしたよ

As usual I am hurt in the same places

掌の上の 動かない景色の中から

From the immutable scene in my hands

僕らが僕を見ている

We are looking back at me.

目的や理由のざわめきに囲まれて

Surrounded by the bustle of purpose and reason

覚えて慣れて ベストを尽くして

Remembering, getting used to it, doing my best

聞こえた気がした 遠吠えとブレーキ

I felt that I heard the howling and braking

曖昧なメロディー 一人でなぞった

I traced the fuzzy, faint melody alone.

言葉に直せない全てを 紙飛行機みたいに

Everything that can't be put into words, like a paper airplane,

あの時二人で見つめた レンズの向こうの世界へ

Towards the world of the lens that we once stared into,

投げたんだ

I threw it all.

想像じゃない未来に立って

Standing in an unimaginable future

僕だけの昨日が積み重なっても

Even if the yesterdays of just me accumulate

その昨日の下の 変わらない景色の中から

That yesterday's unchanging scene

ここまで繋がっている

Is connected to the [me] now.

迷子のままでも大丈夫

It's fine to stay a lost child

僕らはどこへでもいけると思う

I think that we can go anywhere

君は笑っていた 僕だってそうだった

You knew it, I understood it too

終わる魔法の外に向けて

That it was the time of the magic ending.

今僕がいる未来に向けて

Towards my current future

0 104 0 Administrator

No comments!

Add comment