Translation of the song 話がしたいよ artist Bump of Chicken

Japanese

話がしたいよ

English translation

I Want to Talk to You

持て余した手を 自分ごとポケットに隠した

I hid the hands I didn't know what to do with into my pockets

バスが来るまでの間の おまけみたいな時間

The time is like a bonus until the bus comes

街が立てる生活の音に 一人にされた

The sounds of the city leave me all on my own

ガムと二人になろう 君の苦手だった味

Let's become a pair with gum, that flavor you didn't like

だめだよ、と いいよ、とを 往復する信号機

The traffic light that goes back and forth between no good and okay

止まったり動いたり 同じようにしていても他人同士

Stopping and going, but even if we're doing the same things we're still strangers

元気でいるかな

Are you doing well, I wonder

この瞬間にどんな顔をしていただろう

At this moment, what kind of face are you making?

一体どんな言葉をいくつ見つけただろう

What kind and how many words have you found?

ああ 君がここにいたら 君がここにいたら

Ah, if you were here, if you were here

話がしたいよ

I want to talk to you

ボイジャーは太陽系外に飛び出した今も

Even now, Voyager has flown out of the solar system

秒速10何キロだっけ ずっと旅を続けている

How many tens of kilometers per second, it's still continuing its trip

それの何がどうだというのか わからないけど急に

I don't know what it is, but suddenly

自分の呼吸の音に 耳澄まして確かめた

I listened closely to my own breathing to make certain

体と心のどっちに ここまで連れて来られたんだろう

In either body or mind, I wonder, was I brought along here

どっちもくたびれているけど

Both are tired, but

平気さ お薬貰ったし

It's all right, I have medicine

飲まないし

I won't drink it though

どうやったって戻れないのは一緒だよ

Both of us cannot return, no matter what

じゃあこういう事を思っているのも一緒がいい

Then, thinking about this kind of thing together is good

肌を撫でた今の風が 底の抜けた空が

The wind on my skin, the bottomless sky

あの日と似ているのに

Resembles that day

抗いようもなく忘れながら生きているよ

We're living and forgetting with no way to resist it

ねぇ一体どんな言葉に僕ら出会っていたんだろう

Hey, what kind of words did we find?

鼻で愛想笑い 綺麗事 夏の終わる匂い

Forcing smiles, glossing over things, the scent of summer's end

まだ覚えているよ

I can still remember it

話がしたいよ

I want to talk to you

今までのなんだかんだとか これからがどうとか

All that has been and all that will be from now

心からどうでもいいんだ そんな事は

Anything from the heart is fine, such a thing...

いや どうでもってそりゃ言い過ぎかも いや 言い過ぎだけど

No, anything like that is probably saying too much - no, it's saying too much, but

そう言ってやりたいんだ 大丈夫 分かっている

I want to try saying that... It's fine. I understand.

ガムを紙にぺってして バスが止まりドアが開く

I put the gum on the paper as the bus stops and opens its doors.

No comments!

Add comment