Translation of the song いっそセレナーデ artist Yōsui Inoue

Japanese

いっそセレナーデ

English translation

If a Serenade

甘い口づけ 遠い思い出

A sweet kiss and a distant memory

夢の間に 浮かべて泣こうか

I’d rather cry putting it out in my dream

忘れたままの 恋のささやき

The whispering of love I’ve forgotten in so long

今宵ひと時 探してみようか

I’d rather seek it out this time tonight

恋の歌が誘いながら流れてくる

A love song played, leading me on

そっと眠りかけたラジオからの

When I’m about to fall asleep

さみしいそして悲しい

From the radio, if lonely and blue

いっそやさしいセレナーデ

There goes a gentle serenade

風の便りの 途絶えたわけを

No more whispers in the wind

誰に聞こうか それとも泣こうか

Whom should I tell? I might cry

君のことを思うたびに聞こえてくる

I can hear it every time you cross my mind

そっと淡い恋が揺れるごとに

When this pale love shimmers on

さみしいそして悲しい

If lonely and blue

いっそやさしいセレナーデ

There goes a gentle serenade

甘い口づけ 遠い思い出

A sweet kiss and a distant memory

夢の間に 浮かべて泣こうか

I’d rather cry putting it out in my dream

0 107 0 Administrator

No comments!

Add comment