Михаил Щербаков
Mikhail Scherbakov
Ковчег неутомимый
The indefatigable ark
Надежды прочь, сомнения долой,
Away with hopes, doubts cast aside,
забыты и досада и бравада.
Forgotten are regrets and idle chatter;
Граница между небом и водой
The border where the water meets the sky
уже не различима - и не надо.
Has long since disappeared — no matter.
По-прежнему свободный свой разбег
As ever, guided on its gliding path
сверяя с параллелью голубою,
By thin blue line beyond the misty airs,
плывёт неутомимый наш ковчег,
Sails our indefatigable ark,
волнуемый лишь смертью и любовью.
With death and love as its two only cares.
Проблемы вечной - бысть или не бысть -
The answer of “To be or not to be”
решенья мы не знаем и не скажем,
We do not know and do not pretend to,
зато ни жажда славы, ни корысть
But by a thirst for fame or petty greed
уже не овладеет экипажем.
We know our crew will not be tempted.
И если мы несёмся через льды,
And if through fields of ice at breakneck speed
не чувствуя ни холода, ни боли,
Ignoring cold and pain you find us driving —
то это всё ни для какой нужды,
Then that is all for no other need,
а только ради смерти и любови.
Except it be for dying and for loving.
Воистину ничем не дорожа
Not putting too much stock in any thing,
за этим легкомысленным занятьем,
We keep at our frivolous endeavor;
мы верим, что не будет платежа,
No bill is coming due — or so we think —
но если он и будет - мы заплатим.
But if one ever comes, we’ll pay it square.
Чего бояться нам - тюрьмы, тоски,
What shall we fear — prison, worldly angst,
ущерба очагу, вреда здоровью -
Some harm to our hearth, to health some menace?
но это всё такие пустяки
But these are not worth mentioning again,
в сравнении со смертью и любовью.
When death and love are hanging in the balance.