Back den Teig so lang er frisch is, wenn er steht, dann wird er hart,
Use the day as long as izts still young, cause if you leave it alone too long it'll get too old
weil das Morgen noch so ist, weil das immer schon so war...
Cause tomorrow will always be that way ‘cause that’s the way it's always been
Manche lernen es nur schmerzlich, doch nicht jeder kann Spagat,
Some are learing it painfully, but not everyone's able to do a split
weil das Morgen noch so ist, weil das immer schon so war...
Cause tomorrow will always be that way ‘cause that’s the way it's always been
Gegen Nichts und wieder Nichts weiß niemand keinen guten Rat,
Against nothing and nothing again nobody's got no good advice
weil das Morgen noch so ist, weil das immer schon so war...
Cause tomorrow will always be that way ‘cause that’s the way it's always been
Die perfekteste Kopie bleibt unterm Strich ein Imitat,
The most perfect copy is still only an imitation
weil das Morgen noch so ist, weil das immer schon so war...
cause tomorrow it'll still be like that, cause it's always been like that...
Doch ist die Nacht erstmal zu Ende dann beginnt ein neuer Tag,
But when the night is finally over, a new day will rise
weil das w-w-weil das w-w-weil das w-weil das w-w-w...
cause that c-c-cause that c-c-cause that c-cause that c-c-c...
Hier ist hier und jetzt ist jetzt doch jetzt ist jetzt schon nicht mehr da,
Here ist here and now is now but now is now already in the past
weil das w-w-weil das w-w-weil das w-weil das w-w-w...
cause that c-c-cause that c-c-cause that c-cause that c-c-c...
Und es kommt immer alles anders und vor allem als geplant,
And everything happens differently most of the time different to what was planned
weil das w-w-weil das w-w-weil das w-weil das w-w-w...
cause that c-c-cause that c-c-cause that c-cause that c-c-c...
weil das Morgen noch so ist und weil das immer schon so war...
Cause tomorrow will always be that way ‘cause that’s the way it's always been
weil das Morgen noch so ist, weil das immer schon so war...
Cause tomorrow will always be that way ‘cause that’s the way it's always been
weil das Morgen noch so ist, weil das immer schon so war...
Cause tomorrow will always be that way ‘cause that’s the way it's always been
weil das Morgen noch so ist, weil das immer schon so war...
Cause tomorrow will always be that way ‘cause that’s the way it's always been
weil das Morgen noch so ist und weil das immer schon so war...
Cause tomorrow will always be that way ‘cause that’s the way it's always been
Ist die Kohle erstmal weg, ist sie leider nicht mehr da,
If the cashs finally gone, it's not there anymore
weil das Morgen noch so ist, weil das immer schon so war...
Cause tomorrow will always be that way ‘cause that’s the way it's always been
Sind zu viele Köche fleissig, na dann ham wa den Salat,
too many cooks spoil the broth
weil das Morgen noch so ist, weil das immer schon so war...
Cause tomorrow will always be that way ‘cause that’s the way it's always been
Auf 6,4 Promille kommen die meisten nicht mehr klar,
most people can't deal with 6,4 per mille
weil das Morgen noch so ist, weil das immer schon so war...
Cause tomorrow will always be that way ‘cause that’s the way it's always been
Und warum das so ist habe ich doch eben schon gesagt:
and why it is like that I've already said
Weil das Morgen noch so ist, weil das immer schon so war...
Cause tomorrow will always be that way ‘cause that’s the way it's always been
Doch ist die Nacht erstmal zu Ende dann beginnt ein neuer Tag,
But when the night is finally over, a new day will rise
weil das w-w-weil das w-w-weil das w-weil das w-w-w...
cause that c-c-cause that c-c-cause that c-cause that c-c-c...
Hier ist hier und jetzt ist jetzt doch jetzt ist jetzt schon nicht mehr da,
Here ist here and now is now but now is now already in the past
weil das w-w-weil das w-w-weil das w-weil das w-w-w...
cause that c-c-cause that c-c-cause that c-cause that c-c-c...
Und es kommt immer alles anders und vor allem als geplant,
And everything happens differently most of the time different to what was planned
weil das w-w-weil das w-w-weil das w-weil das w-w-w...
cause that c-c-cause that c-c-cause that c-cause that c-c-c...
weil das Morgen noch so ist und weil das immer schon so war...
Cause tomorrow will always be that way ‘cause that’s the way it's always been
weil das Morgen noch so ist, weil das immer schon so war...
Cause tomorrow will always be that way ‘cause that’s the way it's always been
weil das Morgen noch so ist, weil das immer schon so war...
Cause tomorrow will always be that way ‘cause that’s the way it's always been
weil das Morgen noch so ist, weil das immer schon so war...
Cause tomorrow will always be that way ‘cause that’s the way it's always been
weil das Morgen noch so ist und weil das immer schon so war...
Cause tomorrow will always be that way ‘cause that’s the way it's always been
Weil das Morgen noch so ist und weil das immer schon so war,
Cause tomorrow will always be that way ‘cause that’s the way it's always been
hier ist hier und jetzt ist jetzt doch jetzt ist jetzt schon nicht mehr da...
Here ist here and now is now but now is already in the past
weil das w-w-weil das w-w-weil das w-weil das w-w-w-weil das...
cause that c-c-cause that c-c-cause that c-cause that c-c-c-cause that...
weil das w-w-weil das w-w-weil das w-weil das w-w-w-weil das...
cause that c-c-cause that c-c-cause that c-cause that c-c-c-cause that...
weil das w-w-weil das w-w-weil das w-weil das w-w-w-weil das...
cause that c-c-cause that c-c-cause that c-cause that c-c-c-cause that...
w-weil das w-w-w-weil das w-weil das w-w-w-weil das
c-cause that c-c-c-cause that c-cause that c-c-c-cause taht
w-w-w-w-w-w-w-w-wa-wa-wa-wa-wa-wa-
c-c-c-c-c-c-c-c-ca-ca-ca-ca-ca-ca-
weil das Morgen noch so ist...
cause tomorrow will still be the way it is