Стройно и тихо проходишь ты по жизненному пути, без слез и без улыбки, едва оживленная равнодушным вниманием.
Slender and quiet you pass the path of life, no tears and no smile, barely animated by indifferent attention.
Ты добра и умна… и всё тебе чуждо — и никто тебе не нужен.
You are good and wise... and everything is strange to you — and you need nobody.
Ты прекрасна — и никто не скажет: дорожишь ли ты своей красотою или нет? Ты безучастна сама — и не требуешь участия.
You are beautiful — and nobody can say: do you value your beauty or not? You are indifferent yourself — and you don’t need participation.
Твой взор глубок — и не задумчив; пусто в этой светлой глубине.
Your gaze is deep — and not thoughtful; it’s empty in this bright depth.
Так, в Елисейских полях — под важные звуки глюковских мелодий — беспечально и безрадостно проходят стройные тени.
In this manner, in the Champs Elysees — to the important sounds of the melodies of Gluck — nonchalantly and joylessly pass the slender shadows.