He subido, he bajado, he cruzado otro’ labio’
I have risen, I have gone down, I have crossed other lips
Pero aquella noche me hallé
But that night I found out
He muerto de alivio nadando en tu río
I have died of relief swimming in your river
Y me bebí la sed
And I drank the thirst
Por haber encontrado un rincón a tu lado
For having found a corner by your side
He escrito una historia sin fin
I have written a story without an end
He tejido un nidito de algodón y de hilo
I have woven cotton and a thread nest
Para ir a vivir
To go to live
Tómame y acurrúcame
Take me and curl me up
Bésame y acaríciame
Kiss me and caress me
Si te pido la mano, ¿qué dirías?
If I ask your hand, what would you say?
Si me pides la vida la daría
If you ask for my life I would give it
Si te pido la mano
If I ask your hand
Si te pido la mano
If I ask your hand
Si te pido la mano, ¿qué dirías?
If I ask your hand, what would you say?
Yo me puedo morir si pienso que no estás junto a mí
I can die if I think that you are not by my side
Estoy hecho para ti
I am made for you
Ya no quiero ir a buscar por ahí
I don't want to go to look over there anymore
Porque no estoy seguro de más nada más que de amarte
Because I am not sure of anything else, nothing else than loving you
Y mis latidos se aceleran, preguntándote
And my heartbeats accelerate, asking you
Si te pido la mano, ¿qué dirías?
If I ask your hand, what would you say?
Si me pides la vida la daría
If you ask for my life I would give it
Si te pido la mano
If I ask your hand
Si te pido la mano
If I ask your hand
Si te pido la mano, ¿qué dirías?
If I ask your hand, what would you say?
Tómame y acurrúcame
Take me and curl me up
Bésame y acaríciame
Kiss me and caress me
Porque no estoy seguro de más nada más que de amarte
Because I am not sure of anything else, nothing else than loving you
Y mis latidos se aceleran, preguntándote
And my heartbeats accelerate, asking you
Si te pido la mano, ¿qué dirías?
If I ask your hand, what would you say?
Si me pides la vida la daría
If you ask for my life I would give it
Si te pido la mano
If I ask your hand
Si te pido la mano
If I ask your hand
Si te pido la mano, ¿qué-?
If I ask your hand, what -?
Y así como cuando nos desayunamos
And like that as when we are having breakfast
Y nunca hizo falta el mantel
And the tablecloth was never needed
En la madriguera de sábanas blancas
In the den of white sheets
Dos bocas comiendo sin sal
Two mouths are eating without salt