Translation of the song ¿Qué dirías? artist Mau y Ricky

Spanish

¿Qué dirías?

English translation

What would you say?

He subido, he bajado, he cruzado otro’ labio’

I have risen, I have gone down, I have crossed other lips

Pero aquella noche me hallé

But that night I found out

He muerto de alivio nadando en tu río

I have died of relief swimming in your river

Y me bebí la sed

And I drank the thirst

Por haber encontrado un rincón a tu lado

For having found a corner by your side

He escrito una historia sin fin

I have written a story without an end

He tejido un nidito de algodón y de hilo

I have woven cotton and a thread nest

Para ir a vivir

To go to live

Tómame y acurrúcame

Take me and curl me up

Bésame y acaríciame

Kiss me and caress me

Quiéreme

Love me

Si te pido la mano, ¿qué dirías?

If I ask your hand, what would you say?

Si me pides la vida la daría

If you ask for my life I would give it

Si te pido la mano

If I ask your hand

Si te pido la mano

If I ask your hand

Si te pido la mano, ¿qué dirías?

If I ask your hand, what would you say?

Y yo

And I

Yo me puedo morir si pienso que no estás junto a mí

I can die if I think that you are not by my side

Estoy hecho para ti

I am made for you

Ya no quiero ir a buscar por ahí

I don't want to go to look over there anymore

Porque no estoy seguro de más nada más que de amarte

Because I am not sure of anything else, nothing else than loving you

Y mis latidos se aceleran, preguntándote

And my heartbeats accelerate, asking you

Si te pido la mano, ¿qué dirías?

If I ask your hand, what would you say?

Si me pides la vida la daría

If you ask for my life I would give it

Si te pido la mano

If I ask your hand

Si te pido la mano

If I ask your hand

Si te pido la mano, ¿qué dirías?

If I ask your hand, what would you say?

Tómame y acurrúcame

Take me and curl me up

Bésame y acaríciame

Kiss me and caress me

Porque no estoy seguro de más nada más que de amarte

Because I am not sure of anything else, nothing else than loving you

Y mis latidos se aceleran, preguntándote

And my heartbeats accelerate, asking you

Si te pido la mano, ¿qué dirías?

If I ask your hand, what would you say?

Si me pides la vida la daría

If you ask for my life I would give it

Si te pido la mano

If I ask your hand

Si te pido la mano

If I ask your hand

Si te pido la mano, ¿qué-?

If I ask your hand, what -?

Y así como cuando nos desayunamos

And like that as when we are having breakfast

Y nunca hizo falta el mantel

And the tablecloth was never needed

En la madriguera de sábanas blancas

In the den of white sheets

Dos bocas comiendo sin sal

Two mouths are eating without salt

No comments!

Add comment