Russian
С кем спорить… (Стихотворения в прозе)
English translation
With whom you should argue... (Prose Poem)
Спорь с человеком умнее тебя: он тебя победит… но из самого твоего поражения ты можешь извлечь пользу для себя.
Argue with a man of greater intelligence than yourself: he will win... but from this defeat you will derive great benefit.
Спорь с человеком ума равного: за кем бы ни осталась победа — ты по крайней мере испытаешь удовольствие борьбы.
Argue with a man of equal intelligence: victory might be either yours or his - but at the very least you will experience the joy of debate.
Спорь с человеком ума слабейшего… спорь не из желания победы; но ты можешь быть ему полезным.
Argue with a man of lesser intelligence... argue not for the sake of victory; but so that you may be of use to him.
Спорь даже с глупцом; ни славы, ни выгоды ты не добудешь; но отчего иногда и не позабавиться?
Argue even with a fool; neither glory nor benefit will you recieve; but why not entertain yourself from time to time?
Не спорь только с Владимиром Стасовым!
With Vladimir Stasov alone you should not argue!