دزدیده چون جان می روی اندر میان جان من
Stolen my heart, within the midst of my soul you roam
سرو خرامان منی ای رونق بستان من
Elegant as a cypress, o wealth of my orchard and home
چون می روی بیمن مرو ای جان جان بیتن مرو
As you leave, do not go without me; do not desert this frame,
وز چشم من بیرون مشو ای شعله تابان من
And do not leave my sight, o love of loves! my radiant flame!
هفت آسمان را بردرم وز هفت دریا بگذرم
I tear apart the seven skies and cross each boundless sea
چون دلبرانه بنگری در جان سرگردان من
Whenever you gaze lovingly into this bewildered soul of me
تا آمدی اندر برم شد کفر و ایمان چاکرم
Until you are resting upon my chest, what do sin and faith mean?
ای دیدن تو دین من وی روی تو ایمان من
To see you is my religion, and your face, my only dream
بیپا و سر کردی مرا بیخواب و خور کردی مرا
I've lost my head and feet - I am sleepless! I do not eat
سرمست و خندان اندرآ ای یوسف کنعان من
O my Joseph of Canaan, drunken and smiling may we meet
از لطف تو چو جان شدم وز خویشتن پنهان شدم
Alive I've become in your favour, hidden from myself
ای هست تو پنهان شده در هستی پنهان من
O your being, hidden, within this hidden being of mine.