زجهان دل بر کندم، تا شوری پیدا کردم
I tried to stop loving the world until I reached a delight
تو سیه گیسو کردی چون مجنون صحرا گردم
You made your dark hair revealedso that I became the Majnoon (lunatic lover) of the deserts
هروایه هروایه، یارم ولیم توریایه
Woe, woe, my darling has forgotten me
اری خدا چه بکم دلبر دل و کی دایه
Oh God what shall I do my sweetheart has fallen for whom?
ز تو گر دل برگیرم، دیگر از غم می میرم
If I stop loving you I will die from gloom
به خدا دور از رویت از جان شیرین سیرم
I swear to God, that separate from your face I am having enough of my sweet life
شب هجران جای می خوناب دل می نوشم
At the night of separation, instead of wine, I drink heart's blood
ز خیالت بر خیزد بوی گل از آغوشم
Because of your thought my arms take the smell of flowers