Translation of the song Il mio amico artist Anna Tatangelo

Italian

Il mio amico

English translation

My friend

Il mio amico che non dorme mai di notte

My friend never sleeps at night

Resta sveglio fino a quando da mattina

Stays awake till morning comes

Con il viso stanco e ancora di po’

With his tired face and with some

Di trucco lascia

make-up still on, he leaves

I sogni chiusi dentro ad un cuscino

his dreams locked inside a pillow

Il mio amico ha molta luce dentro gli occhi

My friend has so much light in his eyes

Per guardare chi non c’è

To look towards who's not there

Fa di tutto per assomigliarmi tanto vuole amare come me

He does everything he can to be just like me, he wants to love just like me

Ma poi si chiude dentro di sé

But then he closes inside himself

Il mio amico s’incammina per la strada

My friend walks down the street

Fa un accenno e ti saluta col sorriso

Makes a stop and says 'hi' with a smile on

Nel suo sguardo attento e un poco malizioso

In his attentive and a little malicious look

Per avvicinarsi trova mille scuse

He finds thousand of excuses to get closer

Il mio amico avvolto dentro l’amarezza

My friend wrapped in bitterness

Mi fa tanta tenerezza

Makes me feel such tenderness

Anche quando nasce l’alba più sicura

Even when the most safe dawn rises

Poi di notte gli regala la paura

At night he still gets scared

Dimmi che male c’è

Tell me what's worng

Se ami un altro come te

In loving someone like you

L’amore non ha sesso

Love has no gender

Il brivido è lo stesso

The shiver is the same

O forse un po’ di più

Or maybe a bit stronger

Dimmi che male c’è

Tell me what's wrong

Se ami un altro come te

In loving someone like you

Se il cuore batte forte

If your heart beats strong

Dà la vita a quella morte che vive dentro te…

It brings to life the death that lives inside you....

Il mio amico cerca un nuovo fidanzato

My friend is searching for a new fiancee

Perché l’altro già da un pezzo l’ha tradito

Because the other one has betrayed him for a while now

Dorme spesso accanto a me dentro al mio letto

He often sleeps near me inside my bed

E si lascia accarezzare come un gatto

And he lets you caress him like you caress a kitten

Il mio amico mi confida le sue cose

My friend confides in me about his things

Anche quelle che non sa

Even those he doesn't know about

Poi mi guarda mentre spegne il suo sorriso

Then he looks at me while he loses the smile

Spera sempre in quell’amore che non ha

He always hopes for the love he doesn't have

Dimmi che male c’è

Tell me what's wrong

Se ami un altro come te

In loving someone like you

L’amore non ha sesso

Love has no gender

Il brivido è lo stesso

The shiver is the same

O forse un po’ di più

Or maybe a bit stronger

Nel cammino dell’amore

On love's road

Scende sempre quel dolore dentro te

Always walks down that pain inside you

C’è chi ti guarda con disprezzo

There's someone who looks at you with dispise

Perché ha il cuore di un pupazzo dentro se

Because he has the heart of a puppet inside

A chi dice che non sei normale

If someone says you're not normal

Tu non piangere su quello che non sei

Don't cry about something you're not

Lui non sa che pure tu sei

He doesn't know that you are

Uguale a noi e che siamo figli dello stesso Dio

equal with us and that we are sons of the same God

Dimmi che male c’è

Tell me what's wrong

Se ami un uomo come te

In loving a man like you

Se il cuore batte forte

If your heart beats strong

Dà vita a quella morte che vive dentro te…

It brings to life the death that lives inside you...

No comments!

Add comment