Ero così - nostalgica e sconnessa
I was like that - nostalgic and disconnected
Qualcuno già diceva: Sai che non sei più la stessa
It was already said: You know you're no longer the same
Stavo così - un'aquila ferita
I was like that - a hurt eagle
Con la paura di ricominciare un'altra vita
Afraid of starting a new life
Quando perdi l'amore, non credi più
When you lose love, you stop believing
Che si possa guarire, che torni a cantare il cuore
That a cure is possible, that your heart can start singing again
Avevo già pensato di fuggire
I already thought of running away
Lontano tanto da riuscire almeno a non pensare
So far that I could at least not think
Ma stavo qua - con gli occhi su al soffitto
But I was here - looking up to the ceiling
Senza la voglia più di alzarmi e di rifarmi il letto
Not wanting to get up and redo my bed
Quando avevo già spento la luce
When I had already turned off the lights
In quest'anima senza più pace
Of this already peaceless soul
Mi ha svegliata il tuo raggio di sole
Your ray of sun woke me up
Un nuovo sentimento
A new feeling
Cancella ogni rimpianto
Erases every regret
Sei solo tu il mio mondo adesso tu sei tutto quanto
Only you are my world - now you are everything
Amore, ancora amore
Love, love again
Risento il suo sapore
I taste you again
Dolcissimo elisir, magia che fa dimenticare
A sweet elixir, magic that makes us forget
Tutte le pene dell'anima
All the pain within the soul
Diventa un film bianco e nero
It turns that farewell that spat the bitterest poison
Quell'addio che sputò il suo veleno più amaro
Into a black and white movie
Un nuovo sentimento
A new feeling
È forte come il vento
Is as strong as the winds
Di un uragano
Of a hurricane
Stavo così - drammatica ed assente
I was like that - dramatic and absent
Attrice disperata in un teatro senza gente
A desperate actress in an empty theater
M'incatenai al tedio del ricordo
I'd chain myself to the boredom of the memory
Senza degnare al mondo neanche più di uno sguardo
Without gracing the word with nothing more than a glance
Quando avevo già spento la luce
When I had already turned off the lights
In quest'anima senza più pace
Of this already peaceless soul
Mi ha svegliata il tuo raggio di sole
Your ray of sun woke me up
Un nuovo sentimento
A new feeling
Cancella ogni rimpianto
Erases every regret
Sei solo tu il mio mondo adesso tu sei tutto quanto
Only you are my world - now you are everything
Amore, ancora amore
Love, love again
Risento il suo sapore
I taste you again
Dolcissimo elisir, magia che fa dimenticare
A sweet elixir, magic that makes us forget
Tutte le pene dell'anima
All the pain within the soul
Diventa un film bianco e nero
It turns that farewell that spat the bitterest poison
Quell'addio che sputò il suo veleno più amaro
Into a black and white movie
Il tempo aggiusta ogni cosa si sa
We know that time mends everything
Ma grazie a te ha fatto presto
But thanks to you it was fast
C'è un orizzonte infinito per noi
There's an unlimited horizon for us
E un mare calmo più azzurro del cielo
And a calm sea, bluer than the sky
Un nuovo sentimento
A new feeling
Cancella ogni rimpianto
Erases every regret
Sei solo tu il mio mondo adesso tu sei tutto quanto
Only you are my world - now you are everything
Un nuovo sentimento
A new feeling
Cancella ogni rimpianto
Erases every regret
Sei solo tu il mio mondo adesso tu sei tutto quanto
Only you are my world - now you are everything
(Un nuovo sentimento
(A new feeling
Cancella ogni rimpianto
Erases every regret
Sei solo tu il mio mondo adesso tu sei tutto quanto
Only you are my world - now you are everything
Un nuovo sentimento
A new feeling
Cancella ogni rimpianto
Erases every regret
Sei solo tu il mio mondo adesso tu sei tutto quanto
Only you are my world - now you are everything
Un nuovo sentimento
A new feeling
Cancella ogni rimpianto
Erases every regret
Sei solo tu il mio mondo adesso tu sei tutto quanto)
Only you are my world - now you are everything)