Dimmi cosa vuoi da me
Tell me what you want from me
che se già sono in pericolo vuoi farmi fuori te?
That if I am already in danger, you want to take me out
dimmi cosa vuoi da me
Tell me what you want from me
queste strade non ti dicono dove trovarmi eh
These streets won't tell you where to find me eh
Seguo questo flow
I follow this flow
sento il movimento che si muove lento
I feel this movement that moves so slowly
non ho fretta scendo
I am not in a rush, I get off
in strada fanno bro (bro)
in the streets bro (bro)
tra i palazzi in centro
Between the buildings in the center
sotto un cielo argento
Underneath a silver sky
cerco l'universo, uohuo
I search for the universe, uohuo
seguo il movimento che si muove lento oh oh
I feel the movement that moves so slowly oh oh
dimmi cosa vuoi da me
Tell me what you want from me
Que pasò, que pasò
Que pasò, que pasò (What's up, what's up)
tornerò qua perchè una rosa
I will return here because a rose
Senza il gambo prima o poi morirà
without the stem will die sooner or later
e lo so quanto faceva schifo, non avevo niente giuro
And I know how much it sucked, I had nothing I swear
avrei fatto di tutto per uscire da sto ambiente
I would have done anything to get out of here
que pasò, que pasò
Que pasò, que pasò (What's up, what's up)
non ci penso no, no non cambierò
I don't think about it, no I won't change
e lo so quanto faceva schifo non avere proprio niente
And I know how much it sucked, to have nothing
brucerei tutti i miei soldi e farei fuori questa gente
I would burn all my money and take everyone out
e se mi chiami non risponderò
and if you call me, I won't respond
e se mi chiederai un favore ti dirò di no
and if you ask me for a favor, I'll tell you no
be-be bebecita toglimi la vita
be-be bebecita (baby), take my life away
sto con un fratello porta pure una tua amica
I'm with a brother, bring a friend of yours too
Seguo questo flow
I follow this flow
sento il movimento che si muove lento
I feel this movement that moves so slowly
non ho fretta scendo
I am not in a rush, I get off
in strada fanno bro (bro)
in the streets bro (bro)
tra i palazzi in centro
Between the buildings in the center
sotto un cielo argento
Underneath a silver sky
cerco l'universo, uohuo
I search for the universe, uohuo
seguo il movimento che si muove lento oh oh
I feel the movement that moves so slowly oh oh
dimmi cosa vuoi da me
Tell me what you want from me
Bene dai cosa c'è?
Well, what is it?
prego Dio da un hotel
I pray to God from a hotel
sono qui da solo e non sono in me
I am here alone and not myself
dammi più di questi palchi
Give me more stages
prendi questi contanti
Take this money
non farmi morire con loro non so che farci
Don't let me die with them, I don't know what to do
sono all'ultima cena con la mano che trema
I am at the final supper with a hand that trembles
con la pancia che è piena di sangue
with a stomach that is full of blood
E di crema ne è valsa la pena
and cream that was worth it
quella cosa non mi basta più
That is no longer enough for me
voglio i viola come passepartout
I want the purple passed out everywhere
quello che mi dicono se dicono sei libero
Which they tell me if they say you are free
Solo perchè la musica la inietti in vena
Only because the music enters in the mood
Seguo questo flow
I follow this flow
sento il movimento che si muove lento
I feel this movement that moves so slowly
non ho fretta scendo
I am not in a rush, I get off
in strada fanno bro (bro)
in the streets bro (bro)
tra i palazzi in centro
Between the buildings in the center
sotto un cielo argento
Underneath a silver sky
cerco l'universo, uohuo
I search for the universe, uohuo
seguo il movimento che si muove lento oh oh
I feel the movement that moves so slowly oh oh
dimmi cosa vuoi da me
Tell me what you want from me