Translation of the song Flow artist Irama

Italian

Flow

English translation

Flow

Dimmi cosa vuoi da me

Tell me what you want from me

che se già sono in pericolo vuoi farmi fuori te?

That if I am already in danger, you want to take me out

dimmi cosa vuoi da me

Tell me what you want from me

queste strade non ti dicono dove trovarmi eh

These streets won't tell you where to find me eh

Seguo questo flow

I follow this flow

sento il movimento che si muove lento

I feel this movement that moves so slowly

non ho fretta scendo

I am not in a rush, I get off

in strada fanno bro (bro)

in the streets bro (bro)

tra i palazzi in centro

Between the buildings in the center

sotto un cielo argento

Underneath a silver sky

cerco l'universo, uohuo

I search for the universe, uohuo

seguo il movimento che si muove lento oh oh

I feel the movement that moves so slowly oh oh

dimmi cosa vuoi da me

Tell me what you want from me

Que pasò, que pasò

Que pasò, que pasò (What's up, what's up)

tornerò qua perchè una rosa

I will return here because a rose

Senza il gambo prima o poi morirà

without the stem will die sooner or later

e lo so quanto faceva schifo, non avevo niente giuro

And I know how much it sucked, I had nothing I swear

avrei fatto di tutto per uscire da sto ambiente

I would have done anything to get out of here

que pasò, que pasò

Que pasò, que pasò (What's up, what's up)

non ci penso no, no non cambierò

I don't think about it, no I won't change

e lo so quanto faceva schifo non avere proprio niente

And I know how much it sucked, to have nothing

brucerei tutti i miei soldi e farei fuori questa gente

I would burn all my money and take everyone out

e se mi chiami non risponderò

and if you call me, I won't respond

e se mi chiederai un favore ti dirò di no

and if you ask me for a favor, I'll tell you no

be-be bebecita toglimi la vita

be-be bebecita (baby), take my life away

sto con un fratello porta pure una tua amica

I'm with a brother, bring a friend of yours too

Seguo questo flow

I follow this flow

sento il movimento che si muove lento

I feel this movement that moves so slowly

non ho fretta scendo

I am not in a rush, I get off

in strada fanno bro (bro)

in the streets bro (bro)

tra i palazzi in centro

Between the buildings in the center

sotto un cielo argento

Underneath a silver sky

cerco l'universo, uohuo

I search for the universe, uohuo

seguo il movimento che si muove lento oh oh

I feel the movement that moves so slowly oh oh

dimmi cosa vuoi da me

Tell me what you want from me

Bene dai cosa c'è?

Well, what is it?

prego Dio da un hotel

I pray to God from a hotel

sono qui da solo e non sono in me

I am here alone and not myself

dammi più di questi palchi

Give me more stages

prendi questi contanti

Take this money

non farmi morire con loro non so che farci

Don't let me die with them, I don't know what to do

sono all'ultima cena con la mano che trema

I am at the final supper with a hand that trembles

con la pancia che è piena di sangue

with a stomach that is full of blood

E di crema ne è valsa la pena

and cream that was worth it

quella cosa non mi basta più

That is no longer enough for me

voglio i viola come passepartout

I want the purple passed out everywhere

quello che mi dicono se dicono sei libero

Which they tell me if they say you are free

Solo perchè la musica la inietti in vena

Only because the music enters in the mood

Seguo questo flow

I follow this flow

sento il movimento che si muove lento

I feel this movement that moves so slowly

non ho fretta scendo

I am not in a rush, I get off

in strada fanno bro (bro)

in the streets bro (bro)

tra i palazzi in centro

Between the buildings in the center

sotto un cielo argento

Underneath a silver sky

cerco l'universo, uohuo

I search for the universe, uohuo

seguo il movimento che si muove lento oh oh

I feel the movement that moves so slowly oh oh

dimmi cosa vuoi da me

Tell me what you want from me

No comments!

Add comment