Voglio chiudermi in un bar
I want to close myself in a bar
Poi spogliarti sulla metro
Then undress you in the metro
Fare a pugni con quel tram
To throw punches with the tram
Risvegliarmi senza un euro
Wake myself without a euro
Dai navigli a Bogotà
From the Navigli to Bogota
Noi tre metri sotto il cielo
Us, three metres under the sky
Non ti togliere le All Star
Don't remove the All Star
Che per terra c'è del vetro
That there is glass on the ground
Non hai fatto l'università
You did not go to university
Perché odi tuo padre
Because I hate your father
La tua tessere d'identità è ridotta proprio male
Your identity card is in rough shape
Io per te ci morirei
I will die for you there
Come ha fatto Kurt Cobain
Like Kurt Cobain did
Perché ridi se dico così
Why you laugh if I say so
Sto posto è chiuso
This place is closed
Entriamo qua
Let's enter here
Scavalca il muro dai non ti va
Climb the wall, you don't want to
Lo so son fuso, fuso di te
I know I am fused, fused to you
Fuso, fuso di te
Fused, fused to you
Svelta o poi ci beccano
Quickly or we'll be caught
Questa notte la città
Tonight the city
Non ci prenderà sul serio
Won't take us so seriously
Giovani in cattività
Youth in captivity
Che non parlano nemmeno
That they won't even speak
Ma se si atteggiano da star
But if they pose like a star
Mentre ascoltano lo stereo
While they listen to the stereo
Questa notte la città
Tonight the city
Non ci prenderà sul serio
Won't take us so seriously
Giovani senza l’età
Youth without age
Che fumano arcobaleno
That they smoke the rainbow
All’uscita di quel club
At the exit of the club
Con in faccia un occhio nero
With a black eye on the face
Voglio farmi ma di te
I want to make me but for you
Grazie a Dio l'amore è cieco
Thank you to God that love is blind
Perché al quinto shot di bleah
Because on the fifth shot of bleah
Sono storto e non ti vedo
I am crooked and I don't see you
Le domande delle tre
The questions of the three
Ma il kebab non era greco
But the kebab was not Greek
T'han parlato un po' di me
They told you a bit about me
Se l'han fatto non è vero
If they did it is not true
Tu che credi che già alla tua età ti possa innamorare
You believe that already at your age you may fall in love
Io che ho perso la verginità ai 13 anni al mare
I lost my virginity at 13 to the sea
Io per te ci morirei
I will die for you there
Come ha fatto Kurt Cobain
Like Kurt Cobain did
Lo conosci, è un tipo di qui
Do you know him, it's a type here
Questa notte la città
Tonight the city
Non ci prenderà sul serio
Won't take us so seriously
Giovani in cattività
Youth in captivity
Che non parlano nemmeno
That they won't even speak
Ma se si atteggiano da star
But if they pose like a star
Mentre ascoltano lo stereo
While they listen to the stereo
Questa notte la città
Tonight the city
Non ci prenderà sul serio
Won't take us so seriously
Giovani senza l’età
Youth without age
Che fumano arcobaleno
That they smoke the rainbow
All'uscita di quel club
At the exit of the club
Con in faccia un occhio nero
With a black eye on the face
Questa notte la città
Tonight the city
Non ci prenderà sul serio
Won't take us so seriously
Giovani in cattività
Youth in captivity
Che non parlano nemmeno
That they won't even speak
Ma se si atteggiano da star
But if they pose like a star
Mentre ascoltano lo stereo
While they listen to the stereo