No, non hai vinto
No, you haven't won
una stupida serenata
a stupid serenade
e mi hai respinto
and you've rejected me
mille volte ma sei tornata.
a thousand times, but you came back.
Tu che dici: «Se non sono con te,
You say: If I'm not with you,
faccio il pazzo e bevo troppo.»
I go crazy and drink too much.
Forse il bello è che quando sei con me
Maybe the best part is that when you're with me
ci conciamo pure il doppio.
We get in a state twice as bad.
Me ne approfitto,
I exploit it
quante volte me l’hai perdonata.
you've forgiven me so many times.
Continui a dirlo:
You keep saying it:
«Troverai un’altra fidanzata.»
You'll find another girl.
Ma io voglio te, solamente te
But I want you, only you
che sei così trasparente
because you're so transparent
da restarmi accanto, avermi a fianco
that you stay beside me, have me beside you
per darmi forza sempre,
to always give me strength,
la mia migliore amica,
my best friend,
la mia certezza.
my certainty.
Sei l’unica folle che ancora mi ama.
You're the only fool who still loves me.
Mi vestirò come vuoi,
I'll dress the way you want,
tanto poi ti toglierò i vestiti.
I'll undress you later anyway.
Tu di me conosci tutto
You know everything about me
ma una cosa non la sai:
but there's one thing you don't know:
Vuoi sposarmi?
Will you marry me?
Non sai che dire,
You don't know what to say,
ti ho strappato tutte le parole.
I tore all words away from you.
Mi fai impazzire
You drive me crazy
quando hai solo gli occhiali da sole
when you barely wear sunglasses
e mi hai cercato dentro un altro sguardo
and you searched for me in another look
per poi capire che non vuoi nient’altro.
to then understand you don't want anything else.
Gridarsi in faccia
Screaming at each other's face
fuori da un club,
out of a club,
solo la pioggia
just the rain
ci abbraccerà.
will hug us.
Ma nonostante tutto tu non sei ancora scappata.
But despite everything you haven't run away yet.
Nonostante il casino che ho lasciato in quella casa.
Despite all the mess I left in that house.
Quelle volte che mi hai visto in ogni modo
Those times you saw me in every way
anche steso a terra per strada.
even lying on the road.
Tu sei l’unica folle che ancora mi ama.
You're the only fool who still loves me.
Mi vestirò come vuoi,
I'll dress the way you want,
tanto poi ti toglierò i vestiti.
I'll undress you later anyway.
Tu di me conosci tutto
You know everything about me
ma una cosa non la sai:
but there's one thing you don't know:
Vuoi sposarmi?
Will you marry me?
Tanto poi ti toglierò i vestiti.
I'll undress you later anyway.
Tu di me conosci tutto
You know everything about me
ma una cosa non la sai:
but there's one thing you don't know:
Vuoi sposarmi?
Will you marry me?