J'ai des souvenirs qui s'envolent
I have memories that fly off
Comme des avions de chasse
like fighter planes,
Quelques musiques sans paroles
some music with no words,
Ton visage dans la glace
your image in the mirror.
J'aime le jeu des sentiments
I like the play of feelings
Avec ou sans les larmes
with or without tears
Tu m'as laissé pour longtemps
You left me, for a long time,
La couleur télégramme
the telegram colour,
Le bleu des regrets
the blue of regrets,
Le bleu des regrets
the blue of regrets.
J'ai des souvenirs qui décollent
I have memories that take off
D'un porte-avions en mer
from an aircraft-carrier at sea,
Une histoire d´amour qui colle
a story of love that sticks
À mon cœur solitaire
to my lonely heart.
Quand le ciel se fait trop lourd
When the sky gets too heavy
J'ai le chagrin qui plane
I have a sorrow that floats,
Tu m'as laissé pour toujours
you left me for ever
La couleur océane
the ocean colour,
My love, le bleu des regrets
my love, the blue of regrets.
J'ai la force et les yeux d'un loup
I have the strength and the eyes of a wolf
Au ciel du Pacifique
in the Pacific sky,
Mais je suis fragile et jaloux
but I'm frail and jealous
Dans cette jungle électrique
in this electric jungle,
Et je disparais
and I disappeared
Quand réapparaît
when it reappeared,
Le bleu des regrets
the blue of regets.
Le bleu des regrets
the blue of regets.
J'ai des souvenirs qui s'envolent
I have memories that fly off
Comme des avions de chasse
like fighter planes,
Quelques musiques sans paroles
some music with no words,
Ton visage dans la glace
your image in the mirror.
J'aime le jeu des sentiments
I like the play of feelings
Avec ou sans les larmes
with or without tears
Tu m'as laissé pour longtemps
You left me, for a long time,
La couleur télégramme
the telegram colour,
My love, le bleu des regrets
my love, the blue of regrets,
My love, le bleu des regrets
my love, the blue of regrets,
My love, le bleu des regrets
my love, the blue of regrets,
My love, my love
my love, my love,
Le bleu des regrets
the blue of regrets.