Translation of the song Les matins d'hiver artist Gérard Lenorman

French

Les matins d'hiver

English translation

The winter mornings

Je me souviens de ces matins d'hiver

I remember those winter mornings

Dans la nuit sombre et glacée

In the dark and icy night

Quand je marchais à côté de mon frère

When I walked next to my brother

Sur le chemin des écoliers

On the way to school,

Quand nos membres, encore tout engourdis

When our limbs, still completly numbed

De sommeil, grelottaient sous les assauts du vent

With sleep, shivering under the assaults of the wind,

Nous nous battions à grands coups de boules de neige

We were fighting with snowballs,

En riant

Laughing.

Nous arrivions dans la salle de classe

We arrived in the classroom

Où le maître nous séparait

Where the teacher separated us.

Nous retrouvions chaque jour notre place

Every day we found our place again

Et l'on ne pouvait plus se parler

And we could no longer talk to each other.

Puis bercés par les vagues d'une douce chaleur

Then lulled by the waves of soft warmth

Que nous prodiguait le vieux poêle

That the old stove gave us

Nos esprits s'évadaient pour se rejoindre ailleurs

Our minds escaped meeting elsewhere

Vers des plages

Towards beaches.

Où il fait toujours beau, où tous les jours sont chauds

Where the weather is always good, where every day is warm.

Où l'on passe sa vie à jouer

Where you spend your life playing

Sans songer à l'école, en pleine liberté,

Without thinking about school, in complete freedom,

Pour rêver

To dream.

Où il fait toujours beau, où tous les jours sont chauds

Where the weather is always good, where every day is warm.

Où l'on passe sa vie à jouer

Where you spend your life playing

Sans songer à l'école, en pleine liberté,

Without thinking about school, in complete freedom,

Pour rêver

To dream.

Je me souviens de l'odeur fade et chaude

I remember the bland and warm smell

De notre classe calfeutrée

of our snug and cosy classroom,

Des premières lueurs pâles de l'aube

The first pale glimmers of dawn

A travers les vitres givrées

Through the frosted windows.

Je revois les yeux tendres et les visages tristes

I see tender eyes and sad faces again.

Qui autour de moi écoutaient

Those were listening around me

Et pendant les leçons dans mon coin je rêvais

And during the courses in my corner, I dreamt

A des îles

About islands.

Où il fait toujours beau, où tous les jours sont chauds

Where the weather is always good, where every day is warm.

Où l'on passe sa vie à jouer

Where you spend your life playing,

Sans songer à l'école, en pleine liberté,

Without thinking about school, in complete freedom,

Pour rêver

To dream.

Où il fait toujours beau, où tous les jours sont chauds

Where the weather is always good, where every day is warm.

Où l'on passe sa vie à jouer

Where you spend your life playing,

Sans songer à l'école, en pleine liberté,

Without thinking about school, in complete freedom,

Pour rêver

To dream.

La la la la la la

La la la la la la

0 106 0 Administrator

No comments!

Add comment