Vorsicht, Gefahr!
Caution, danger!
Oh, Gefahr, Gefahr!
Oh, danger, danger!
Ihr, wenn ihr die Straße gleich hier entlang weitergeht,
You, if you keep walking down the street right here,
Werdet ihr es spüren, ganz tief drin.
You will feel it, very deep inside.
Ihr kriegt ein Gefühl, als ob gar keine Zeit vergeht
You get a feeling , like no time is passing
Und es zieht euch wie Magie dahin.
And it pulls you there like magic.
Oh, tief hinter den Gehirnen geht die Sonne auf.
Oh, the sun is rising deep behind the brains.
Ihr seid plötzlich irgendwie total gut drauf,
You’re suddenly in a really good mood,
Aber ihr könnt nicht so recht dafür den Grund seh'n.
But you can't really see the reason for it.
Oh yeah, schon schreitet ihr wie ferngesteuert g'rade aus
Oh yeah, you're already stepping out like a remote control
Bis zu einem gastfreundlichen großen Haus
Up to a hospitable big house
Und da bleibt ihr ohne es zu merken stehen.
And there you stay, you stop without realizing it.
Mmh, das riecht so.
Mmh, that smells like that.
Immer durch die Nase atmen, denn das riecht so.
Always breathe through your nose because it smells like that.
Spürst du wie die Knospen deiner Sinne sprießen?
Do you feel the buds of your senses sprout?
Halt ein bisschen inne um es zu genießen.
Held the smell a little to enjoy it.
Mmh, das riecht so.
Mmh, that smells like that.
Immer durch die Nase atmen, denn das riecht so.
Always breathe through your nose because it smells like that.
Lass die Flut der Kräfte, die den Kopf durchfließen,
Let the flood of powers flow through your head
Sich als gute Laune in die Welt ergießen.
Pour yourself into the world in a good mood.
Super, super, super!
Great, great, great!
Super, super!
Great, great!
Oh, wie es in der Krossen Krabbe riecht,
Oh, how it smells in the crab,
So riecht der Himmel.
That's how the sky smells.
Werft euch mitten ins Gewimmel,
Throw yourself into the middle of the crowd,
Göttlich ist nur Ruf der Tümmel(?).
Divine is only the call of the tumble (?).
Einfach mitten ins Getümmel, Baby.
Just in the middle of the fray, baby.
Diesen tollen Duft hier kann man beinah nicht ertragen,
This great scent is almost unbearable
Ergötzt sich in den Magen.
Delights in the stomach.
Man hört eine Stimme sagen, Mr. Krabs!
You can hear a voice saying, Mr. Krabs!
Was seid ihr Typen da am schnaufen?
What are you guys puffing at?
Was steht ihr auf'm Haufen?
What are you on the pile?
Ihr müsst doch mal was kaufen,
You have to buy something
Zu essen und zu saufen!
To eat and to drink!
Also los, ihr stellt euch jetzt mal da alle zusammen an.
So go ahead, you all line up there.
Dieser blaue Tintenfisch da weist dann unser'n Schwamm an,
This blue squid then instructs our sponge
Der macht euch die Burger und zwar ganz besonders feine.
It will make you the burgers and they will be particularly fine.
Ich will, ich will, ich will dafür nur ein paar kleine Scheine.
I want, I want, I just want a few small bills.
Sucht euch bitte Stühle, setzt euch an die freien Tische,
Please look for chairs, sit down at the free tables,
Mischt euch bitte einfach unter die Fische.
Please just mingle down with the fish.
Das riecht so, das riecht so.
It smells like that, it smells like that.
Weiß ich ja, es riecht so.
I know it smells like that.
Duft in allen Räumen,
Smell in all rooms,
Da kann man nur träumen.
You can only dream.
Aber nur vom Duft und, sei er noch so deftig,
But only the smell and, no matter how hearty,
Und von eurem Lufthol'n, läuft doch mein Geschäft nicht.
And from your air, my business is not running.
Das riecht so, das riecht so.
It smells like that, it smells like that.
Von der Nase kriecht so'n
It creeps from your nose
Kribbeln durch die Beine,
Tingling through the legs,
Ihr geht von alleine
You go by yourself
Rüber zu Thaddäus,
Over to Squidward
Traut euch und bestellt da
Dare and order there
Bergeweise Essen
Mountain food
Und lasst euer Geld da.
And leave your money there.
Mmh, das riecht so.
Mmh, that smells like that.
Immer durch die Nase atmen, denn das riecht so.
Always breathe through your nose because it smells like that.
Spürst du wie die Knospen deiner Sinne sprießen?
Do you feel the buds of your senses sprout?
Halt ein bisschen inne um es zu genießen.
Stop a little to enjoy it.
Mmh, das riecht so.
Mmh, that smells like that.
Immer durch die Nase atmen, denn das riecht so.
Always breathe through your nose because it smells like that.
Lass die Flut der Kräfte, die den Kopf durchfließen,
Let the flood of powers flow through your head
Sich als gute Laune in die Welt ergießen.
Pour yourself into the world in a good mood.
Super, super, super!
Great, great, great!
Super, super!
Great, great!
Wie es in der Krossen Krabbe riecht,
How it smells in the crusty crab,
So riecht der Himmel.
That's how the sky smells.
Werft euch mitten ins Gewimmel,
Throw yourself into the middle of the crowd,
Göttlich ist nur Ruf der Tümmel(?).
Divine is only the call of the tumble (?).
Einfach mitten ins Getümmel, Baby.
Just in the middle of the fray, baby.
Diesen tollen Duft hier kann man beinah nicht ertragen,
This great scent is almost unbearable
Ergötzt sich in den Magen.
Delights in the stomach.
Man hört eine Stimme sagen:
You can hear a voice saying:
Mmh, das riecht so,
Mmh, it smells like that
Habt gar keinen Hunger mehr, egal, das riecht so.
Don't feel hungry anymore, it smells like that.
Lass uns noch den letzten Rest vom Teller kratzen
Let's scrape off the last of the plates
Lass uns immer weiteressen bis wir... oooooooh!
Let's keep eating until we ... oooooooh!
Das riecht so, das riecht so.
It smells like that, it smells like that.
Weiß ich ja, es riecht so.
I know it smells like that.
Duft in allen Räumen,
Fragrance in all rooms,
Da kann man nur träumen.
You can only dream.
Ist der Duft auch deftig,
If the scent is also hearty,
Davon läuft auch sein Geschäft nicht.
His business doesn't run from that either.
Die Rendite, die Rendite brauche ich!
I need the return, the return!
Das riecht so, das riecht so.
It smells like that, it smells like that.
Von der Nase kriecht so'n
It creeps from your nose
Kribbeln durch die Beine,
Tingling through the legs,
Ihr geht von alleine
You go by yourself
Zu Thaddäus und bestellt da
To Squidward and order there
Und lasst alle euer Geld da.
And leave everyone your money.
Mmh, das riecht so.
Mmh, that smells like that.