Translation of the song E la vecchia salta con l'asta artist Rino Gaetano

Italian

E la vecchia salta con l'asta

English translation

And the old woman jumps with a pole

Solitario nel vecchio castello

Lonely in the old castle

consumando la triste vigilia

spending the sad eve

inedito: annaffia l'antico rampollo

unprecedented is watering the ancient descendant

coniato negli anni da antica famiglia

molded over the years by an ancient family

Non valse l'amore di tre cortigiane

The love of three courtesans was not enough

per divietar l'emottoico pianto

to stop the tubercolotic weeping

né il rosso nettare di tre damigiane

nor was enough the red nectar of three demijohns

l'erede è partito, il cavallo, il suo manto

the heir is gone, the horse, his mantle

Nella foresta di faggi segati

// In the forest of cut beeches

le nuvole acerbe di cieli malati

unripe clouds of sick skies

come gli illusi le assurde chimere

as the delusional people with absurd chimeras

seguendo l'amore partì il cavaliere.

to follow love the knight left.

Tremila città tremila villaggi

Three thousands cities three thousands villages

la sagoma bianca striata dei faggi

the white striped outline of beeches

scordò la sua terra scordò la sua casta

he forgot his land he forgot his caste

rimase una vecchia che salta con l'asta.

an old woman stayed who jumps with a pole.

E salta la vecchia e salta un bambino

// And jumps the old woman and jumps a kid

nella penombra segata di un pino

in the sawed semi-shade of a pine tree

e la vecchia si ferma il bimbo riposa

and the old woman stops the kid rests

si chiude nei petali come la rosa.

he closes up in his petals as a rose.

Confida giocando alla vecchia incolore

Playful he confesses to the colourless old woman

la sua vecchia storia il suo vecchio amore

his old story his old love

la vecchia racconta la favola antica

the old woman tells the ancient fable

di quel cavaliere che cerca l'amica.

of that knight who seeks his female friend.

Nella foresta di faggi segati

// In the forest of cut beeches

le nuvole acerbe di cieli malati

unripe clouds of sick skies

come gli illusi le assurde chimere

as the delusional people with absurd chimeras

seguendo l'amore partì il cavaliere.

to follow love the knight left.

Tremila città tremila villaggi

Three thousands cities three thousands villages

la sagoma bianca striata dei faggi

the white striped outline of beeches

scordò la sua terra scordò la sua casta

he forgot his land he forgot his caste

rimase una vecchia che salta con l'asta

an old woman stayed who jumps with a pole.

No comments!

Add comment