Esta es la historia verdadera de “Sombrero”
[Spanish] This is the true story of Sombrero,
Caballero de la pampa,
Caballero of the pampa,
Amigo del pueblo y amigo de Dios
a friend to the people and to God,
Ándale manito hermano con coraje y corazón.
come on brother, with braveness and with passion!
Nacque già sopra un cavallo
He was born already on a horse,
Aveva un fucile e un mantello nero
he had a rifle and a black cloak,
Lo chiamarono Pedro Felipe
the called him Pedro Felipe,
Però per la gente è solo Sombrero
but the people only knows him as Sombrero.
Teneva timore de Dios
He [Spanish] had a fear of [Spanish]God,
E il pelo cortato e il cuore caliente
[Spanish] short hair and [Spanish] a warm heart,
Viveva sempre da solo
he would always live alone
Col suo sombrero ma amava la gente
with his sombrero, but he loved the people.
E sparava correva rideva giocava
And he shot ran laughed played
Cantava una canzone
he sang a song,
Una storia di sangue una storia d'amore
a story of blood, a story of love,
Quando sparava era fermo
when he shot he was still,
La mano sicura puntava al cuore
his precise heart aimed at the heart
Rubava ma solo per dare
He stole, but only to give
La roba del ricco al povero negro
the stuff of the rich to the poor black men,
Nessuno l'ha mai incontrato
no one has ever met him,
Ma ogni peone ama solo sombrero
but every peon only loves Sombrero
E sparava correva giocava barava
and he shot ran played cheated
Forse cercava un amigo
Maybe he looked for a [Spanish] friend,
Una birra un mantello o chissà che altra cosa
a beer, a cloak or who knows what else,
Si seppe molto più tardi
It turned out only much later,
Sombrero cantava e cercava una sposa
Sombrero sang and he looked for a bride
Sembra che erano in dieci
It seems like there were ten of them
Quel giorno a seguire nella pampa sombrero
that day, in the pampa, following Sombrero
Un colpo di fuoco nel cuore
A fire shot at the heart
Spezzò la vita del caballero
broke the caballero's life
Che amava soffriva rideva moriva
and he loved suffered laughed died
Nessuno l'ha visto morire
Noone saw him dying,
Per questo la gente sa che non è vero
that's why the people knows it's not true
Negli occhi di chi ha sofferto
In the eyes of those who have suffered
C'è una speranza un amico Sombrero
there is a hope, a friend, Sombrero
E cantando le sue canzoni
And they sing his songs,
Le storie di sangue le storie d'amore
the stories of blood, the stories of love
Anche se lui non c'è più
Even if he's no longer there,
Ha lasciato al paese un po' del suo cuore.
he left to the county a piece of his heart.