Es ist kurz vor Mitternacht und du hast, was keiner hat
It is just before midnight and you have, what nobody has
Fahren an Zagreb vorbei, bald ist es endlich so weit
Driving past Zagreb, we're finally almost there
Und um Mitternacht spiegelt sich auf dem Dach
And at midnight reflects on the roof
Ein rotgoldener Schein und ich bin für immer dein
A red-golden shine and I am forever yours
Es ist kurz vor Mitternacht und du hast, was keiner hat
It is just before midnight and you have, what nobody has
Fahren an Zagreb vorbei, bald ist es endlich so weit
Driving past Zagreb, we're finally almost there
Und um Mitternacht spiegelt sich auf dem Dach
And at midnight reflects on the roof
Ein rotgoldener Schein und ich bin für immer dein
A red-golden shine and I am forever yours
Du rufst mich an jeden Abend (yeah)
You call me every evening (yeah)
Im Kopf sind tausende Fragen (ja-ja)
In my head are a thousand questions (yes-yes)
Eine davon ist, was heut noch so geht, ja-ja, ja
One of which is, what's going on tonight, yes-yes, yes
Kurz vor Mitternacht und wir fahren (wrrm)
Just before midnight and we're driving (vrrm)
Mit offenem Dach durch die Straßen (yeah)
With open roof through the streets (yeah)
Ich dreh' nicht um, es ist schon zu spät, ja-ja
I'm not turning back, it is already too late, yes-yes
Noch ein Stückchen weiter, nur wir zwei
Yet a little further, just us two
Ich hab' morgen nix zu tun
I have nothing to do tomorrow
Es ist kurz vor Mitternacht und du hast, was keiner hat
It is just before midnight and you have, what nobody has
Fahren an Zagreb vorbei, bald ist es endlich so weit (ja-ja)
Driving past Zagreb, we're finally almost there
Und um Mitternacht spiegelt sich auf dem Dach
And at midnight reflects on the roof
Ein rotgoldener Schein und ich bin für immer dein
A red-golden shine and I am forever yours
Ich, ich will, dass du mich ansiehst
I, I want, that you look at me
Merkst du, dieser Ort hat uns vermisst?
You realize, this place has missed us?
Nichts, was uns so sehr anzieht
Nothing, what attracts us so
Und ich weiß, dass du heut Nacht nie mehr vergisst
And I know, that you never again forget tonight
Noch ein Stückchen weiter, die Luft wird heißer
Yet a little further, the air gets hotter
Bist du bereit?
Are you ready?
Es ist kurz vor Mitternacht und du hast, was keiner hat
It is just before midnight and you have, what nobody has
Fahren an Zagreb vorbei, bald ist es endlich so weit (ja-ja)
Driving past Zagreb, we're finally almost there
Und um Mitternacht spiegelt sich auf dem Dach
And at midnight reflects on the roof
Ein rotgoldener Schein und ich bin für immer dein
A red-golden shine and I am forever yours
Es ist kurz vor Mitternacht und du hast, was keiner hat
It is just before midnight and you have, what nobody has
(Whoa, whoa, whoa, whoa)
(Whoa, whoa, whoa, whoa)
(Ja-ja, ja, ja)
(Yes-yes, yes, yes)