Translation of the song Maria (German) artist The Sound of Music (OST)

German

Maria (German)

English translation

Maria (German)

Sie hopst und schlägt sich auf das Knie,

She jumps and claps on her knee,

ihr Kleid ist liederlich.

her dress is like a song.

Und Walzer tanzt sie auf dem Weg zur Messe öffentlich!

And she dances waltz in public on the way to the mess!

Und unter ihrem Schleier trägt sie Lockenwickler gar!

And beneath her veil, she's even wearing curlers!

Und immer singt sie Schlager, gerade Abends!

And always she sings songs, especially in the evening!

Und kommt sie zur Kapelle,

And when she comes to the chapel,

Meist zu spät stellt sie sich ein!

Mostly too late, she walks in!

S'ist einfach kein Verlass auf sie,

You simply can't rely on her,

Und so wird's immer sein.

And this is how it will always be.

Ich sag's nicht gern, doch hab ich so ein komisches Gefühl:

I don't like to say it, but i have this strange feeling:

Maria kennt noch nicht den Ernst des Lebens!

Maria doesn't know yet, how serious life is!

Ich hätt' gern noch ein Wort dazu gesagt:

I'd have liked to add a word to this:

Maria macht mir Spaß!

Maria is fun to me!

Ist es zu lösen, das Problem Maria?

Can it be solved, the problem Maria?

Halt eine Wolke fest mit dickem Tau!

Hold a cloud with a thick rope!

Wer definiert mit einem Wort Maria?

Who defines Maria with one word?

Ein flatternder Irrwisch!

A fluttering imp!

Ein Nimm-mich-nicht-ernst!

A Don't-take-me-seriously!

Ein Star!

A star!

Ihr möchtet über vieles mit ihr reden?

You want to talk to her about a lot?

Bitte, dann tut es! Nehmt sie an die Hand!

Please, do it then! Take her by the hand!

Doch wie stelle ich es an, dass ich sie auch fesseln kann?

But how can I do, to captivate her too?

Greift doch mal eine Welle auf dem Strand!

Grab a wave on the beach!

Ja, ist es zu lösen, das Problem Maria?

Yes, can it be solved, the problem Maria?

Halt einen Stern vom Himmel in der Hand!

Hold a star from the sky in your hand!

Und bin ich mit ihr allein, komme ich in Seelenpein

And when I'm alone with her, my soul aches

Völlig durcheinander wirft sie mein Programm

She completely messes up my program

Sie ist wechselnd wie das Wetter

She's changing like the weather

Flüchtig wie verwehte Blätter

Volatile like leaves that are blown away

Sie ist reizend! ... ist ein Dämon! ... ist ein Lamm!

She's charming!... is a demon! ... is a lamb!

Sie erbittet und erpresst, treibt Hornissen aus dem Nest!

She begs and blackmails, banishes hornets from their nests!

Und dann kann sie so verdreht sein, wie der Wind

And then she can be as confused as the wind

Sie ist artig, sie ist fein

She's polite, she's noble

Und sie kann ein Rätsel sein

And she can be a riddle

Sie ist schrecklich! Nein, ein Engel!

She's horrible! No, an angel!

Sie ist ein Kind!

She's a child!

Wie aber löst man das Problem Maria

But how can you solve the problem Maria?

Halt eine Wolke fest mit dickem Tau!

Hold a cloud with a thick rope!

Wer definiert mit einem Wort Maria?

Who defines Maria with one word?

Ein flatternder Irrwisch

A fluttering imp!

Ein Nimm-mich-nicht-ernst

A Don't-take-me-seriously!

Ein Clown!

A clown!

Man möchte über vieles mit ihr reden

You want to talk to her about a lot

Besser fassen hat sie den Verstand [?]

She has the better brains

Doch wie stellt es einer an,

But how can one do,

Dass er sie auch fesseln kann?

to be able to captivate her, too?

Wie fängt man eine Welle auf dem Strand?

How do you capture a wave on the beach?

Ja, wie aber löst man das Problem Maria?

Yes, but how do you solve the problem Maria?

Halt einen Stern vom Himmel in der Hand!

Hold a star from the sky in your hand!

No comments!

Add comment