Translation of the song 抱きしめて artist Indigo la End

Japanese

抱きしめて

English translation

Embrace

揺さぶられる私の心

This shaken heart of mine,

歩く度痛いの

It aches when I walk

許すならば言葉を吐く

If you forgive me, spit out the words

手前で引き止めてよ

Chain them down before you

「取り戻すの」

I'll take you back.

淡く灯る記憶の色

Flickering faintly, the color of these memories

モノクロに近いよ

It's growing close to monochrome

何故か涙止まらないの

For some reason, the tears don't stop

今すぐ迎えに来て欲しい

I wish you would come and see me right now

抱きしめてよ

Embrace me, oh

嘘の魔法にかかったふりしてさ

Pretend you've fallen under the spell of this lie

あなたとの朝の食事も

The breakfast we ate this morning,

まだ残ってる

It's still there

「これで最後ね」と

Sitting beside those words,

言葉添えていいから

This is the end.

古い円の白いステージで

On a worn-out, white stage

まどろむ夢を見て

I drifted into a dream

客席にはあなたもいた

In the audience, there you were

でも触れられなかったよ

But I couldn't touch you

手伸ばしたのに

Even though I reached out my hand.

抱きしめてよ

Embrace me, oh

心と心が重なるくらい

Until your heart falls upon mine

余ったスープを飲み干して

I'm drinking down the leftover soup,

待ってるから

Just waiting for you

ぎゅっと抱きしめてよ

Embrace me tightly, oh

寂しさ故の最後のわがままよ

From my loneliness, this last selfish act

悪いけど私トロイメライな思想家だったわ

Forgive me, for being so absorbed in my own thoughts

雨が降り出しても

The rain is pouring, and yet

あなたは来ないんでしょ

You aren't coming back.

ただ最後だけは

In the end, I just wanted

愛されてみたかったの

To try being loved for once.

0 191 0 Administrator

No comments!

Add comment