Translation of the song Aeon's Embrace (French Version) artist Sirenia

French

Aeon's Embrace (French Version)

English translation

Aeon's Embrace

C'est donc la fin et j'ai fait mon temps

This is the end and my time is up,

alors enfin, aux ténèbres je consens

so at last, I submit1 to the darkness

ici juste au bord de la chute

right here at the edge of the fall.

Pâle lueur, brillant, grandissant sans trêve

Pale bright glimmer, growing ceaselessly

ici où le monde s'achève.

here, where the world ends.

Je vois des lumières

I see the lights

se faire de plus en plus intenses

become more and more intense

fermant les paupières,

when I close my eyelids,

la chaleur de mille soleils a embrasé mes sens

the warmth of a thousand suns set my senses ablaze.

Tu étais ma lumière exquise,

You were my divine light,

mon seul amour vrai

my one true love,

mais mon cœur s'enlise de t'avoir laissé

but my heart is disheartened to have left you.

Je vois des lumières

I see the lights

se faire de plus en plus intenses

become more and more intense

fermant les paupières,

when I close my eyelids,

la chaleur de mille soleils a embrasé mes sens

the warmth of a thousand suns set my senses ablaze.

Je vois des lumières

I see the lights

se faire de plus en plus intenses

become more and more intense

fermant les paupières,

when I close my eyelids,

la chaleur de mille soleils a embrasé mes sens

the warmth of a thousand suns set my senses ablaze.

No comments!

Add comment