Nada pude hacer contigo
I couldn't do anything with you
siempre fuiste mi enemiga
You were always my enemy
pero no lo entenderás
But you won't understand
por demás es que te diga.
No matter what I tell you.
Yo se que no tengo nada
I know that I have nothing
pero tu estas confundida
But you're confused
la pobreza y el dolor
Poverty and pain
son parte de la vida.
They are part of life.
Que pena me das, ¡Ay, que pena!
How I pity you, oh what a shame!
te fuiste para huir de la tristeza
You left to escape the sadness
pero esta está entre tu alma y tu cabeza
But it's there between your soul and mind
¡Ay! que pena que no lo sepas.
Oh too bad you don't know that!
Que pena me das, ¡Ay, que pena!
How I pity you, oh what a shame!
caiste en la mentira del dinero
You fell in the trap for the money
vendiste tu ilusión al traicionero
You sold your illusion1 to the traitor
que borro tu lugar del cielo.
That erased your place in heaven.
Y que vas a contestarte
And what will you tell yourself
cuando pregunten tus años
When you're asked for your age
porque el amor y tu
Because love and you
fueron siempre dos extraños.
Were always two strangers.
Hace mas falta cariño
There's a need for kindness
que otra cosa entre la gente
More than anything among people
pues muy poco vale mas
Well, so little is worth more
que un beso en la frente.
Than a kiss on the forehead.