Translation of the song Sé que te irá mejor artist Marco Antonio Solís

Spanish

Sé que te irá mejor

English translation

I Know That You'll Be Much Better.

Hasta la nube más alta me llevaste con tus besos,

You carried me with your kisses up to the highest cloud,

Y hasta de sentirme preso de tus brazos disfruté.

And even I enjoyed, feeling myself a prisoner of your arms.

No me importaba qué había más afuera o más adentro

I did not mind what was more inside or out

Del centro del sentimiento que por ti experimenté.

Of the center of this feeling that I experienced for you.

Se me acabaron las formas para poder retenerte,

I no longer have ways to hold you,

No tuve miedo a perderte, se me olvidó hasta pensar.

I was not afraid to lose you, I forgot even to think.

Lo que no me había ocurrido, ni despierto ni dormido

What had not happened to me, neither awake nor asleep

Es lo que me ha sucedido con esta forma de amar.

That's what happened to me with this way of love.

Ref:

Ref:

¿Cómo voy a odiarte ahora? ¿Por qué te fuiste de mí?

How I can hate you now? Why did you leave me?

Se me olvidó que contigo, mi amor, a perdonar aprendí.

I forgot that with you, my love, I learned to forgive.

¿De dónde saco el desprecio para guardarte rencor?

Where do I get the contemp to feel rancor for you?

Por todo el bien que me has hecho yo sé

For all the good you've done for me,

Que te irá mucho mejor.

I know that you'll be much better.

(Diálogo hablado)

(Spoken dialog)

No sabía que en la tristeza también se escondía la paz,

I did not know that in the sadness also peace was hidden,

Y ahora, para mi sorpresa, no me duele que te vas.

And now to my surprise, I did not hurt that you leave.

Y tan sólo por el hecho de darle tanto a mi vida,

And just by the fact of giving much in my life

Te regalo una sonrisa que me arranca tu partida.

I give you a smile that tears from me your farewell.

Ref:

Ref:

¿Cómo voy a odiarte ahora? ¿Por qué te fuiste de mí?

How I can hate you now? Why did you leave me?

Se me olvidó que contigo, mi amor, a perdonar aprendí.

I forgot that with you, my love, I learned to forgive.

¿De dónde saco el desprecio para guardarte rencor?

Where do I get the contemp to feel rancor for you?

Por todo el bien que me has hecho yo sé

For all the good you've done for me,

Que te irá mucho mejor.

I know that you'll be much better.

No comments!

Add comment