Portuguese
Foram cardos, foram prosas
English translation
They Were Thistle Blooms, They Were Proses
Há luz sem lume aceso,
There's light yet the lights are not on
Mas sem amar o calor
But, without loving heat
À flor dum fogo preso,
Very close to a captive passion,
À luz do meu claro amor!
By the light of my bright love!
Há madressilvas aos pés
There are honeysuckles on our feet
E águas lavam o rosto;
And waters wash our faces;
Dedos que tens em rés pés
You have your toes at foot level
Oh, meu amante deposto!
Oh, my ousted lover!
Será sempre a subir
It shall always be a climb
Ao cimo de ti,
To your very top,
Só para te sentir.
Just so I can feel you.
Será, do alto de mim,
It shall happen above me
Que um corpo só
That a single body
Exalta o seu fim!
Is extoling its own end!
Não foram poemas nem rosas
They weren't poems nor roses
Que colheste do meu colo;
That you picked from my neck;
Foram cardos, foram prosas
They were thistle blooms, they were proses
Arrancadas do meu solo!
Torn away from my own ground!
Será sempre a subir
It shall always be a climb
Ao cimo de ti,
To your very top,
Só para te sentir.
Just so I can feel you.
Será, do alto de mim,
It shall happen above me
Que um corpo só
That a single body
Exalta o seu fim!
Is extoling its own end!
Ah la, la, la... La, la, la, la-la...
Ah la, la, la... La, la, la, la-la...