Mais uma promessa,
One more promise,
Mais um dia a duvidar...
One more day of hesitation...
Mais outro remendo à pressa,
One more thing patched up in a rush,
Mais uma forma de te procurar!
One more way of seeking you out!
A saudade não dá tréguas:
My yearning doesn't relent:
Pede um sopro de ar
It asks for a little breath of fresh air
Para, em mágoas, repousar...
So it can rest in sorrows...
Se eu falar, talvez tu negues,
If I speak, maybe you'll deny it,
Me chames a dançar,
You'll call me so we can dance,
Sinta o corpo a voar...
I'll feel that my body is flying...
Só é dor se for vontade
It's only pain if there was a will
De me agarrar,
To grab me,
Só é fogo se queimar!
It's only fire if it burns!
Só é felicidade
It's only happiness
Enquanto durar...
As long as it lasts...
Só é fogo se queimar!
It's only fire if it burns!
Só mais um momento...
Just one more moment...
Lamento muito tempo,
I regret so much time,
Tanto tempo a mais!
So much more time!
Mais que um sentimento,
More than a feeling,
Mais que o segredo:
More than secrecy itself:
Ainda é cedo!
It's early, still!
A verdade mora a léguas,
Truth lives leagues away,
Faz cambalear.
It makes us stagger.
Tem, tem grades a penar!
It has, it has enough grilles to grieve!
Se eu falar, talvez tu negues,
If I speak, maybe you'll deny it,
Me chames a dançar,
You'll call me so we can dance,
Sinto o corpo a voar...
I'll feel that my body is flying...
Só é dor se for vontade
It's only pain if there was a will
De me agarrar,
To grab me,
Só é fogo se queimar!
It's only fire if it burns!
Só é felicidade
It's only happiness
Enquanto durar...
As long as it lasts...
Só é fogo se queimar!
It's only fire if it burns!
[Instrumental]
[Instrumental]
Só é dor se for vontade
It's only pain if there is a will
De me agarrar,
To grab me,
Só é fogo se queimar!
It's only fire if it burns!
Só é felicidade
It's only happiness
Enquanto durar...
As long as it lasts...
Só é fogo se queimar!
It's only fire if it burns!