Translation of the song Med I Žaoka artist Jelena Tomašević

Serbian

Med I Žaoka

English translation

Honey And A Stinger

Reči, tvoje reči su mi med i žaoka

Words, your words are like honey and a stinger to me

lažem da ni jedna me nije opekla

I lie that not even one (word) has stinged me

Zar da ceo svet u trenu izgubim

Should I really loose the whole word in an instant

zar da druga ljubi sto ja ne ljubim

Should another woman really kiss, what/who I don't kiss

dan počinje kad mi dođes

My day starts when you come to me

noć kad od mene pođes

The night when you leave

kraj od kad me ne voliš

The end since you don't love

Dišem, ali pored tebe često uzdišem

I breath, but next to you I sigh often

osmeh na lice stavljam da se pokrijem

I put a smile on my face to cover myself up

Zar da ceo svet u trenu izgubim

Should I really loose the whole word in an instant

zar da druga ljubi sto ja ne ljubim

Should another woman really kiss, what/who I don't kiss

dan počinje kad mi dođes

My day starts when you come to me

noć kad od mene pođes

The night when you leave

kraj od kad me ne voliš

The end since you don't love

Ref.

Ref.

Gde da krenem kada tebi u ruke padam

Where should I go to, when I fall in your arms

kog da volim kada samo se tebi nadam

Who should I love, when I only hope for you

gde da stanem kada ne znam ni gde da idem

Where should I stand, when I don't know where I should go to

eh, moj dragi, ne zaboravi me

Oh, my dear, don't forget me

No comments!

Add comment