Translation of the song Hua Hai Aaj Pehli Bar artist Armaan Malik

Hindi

Hua Hai Aaj Pehli Bar

English translation

It’s happened for the first time.

Hua hai aaj pehli baar

it’s happened for the first time,

jo aise muskuraya hoon

that I have smile like this.

tumhe dekha to jaana ye

when I saw you I learnt

ke kyun duniya mein aaya hoon

why I have come to the world.

ye jaan lekar ke jaan meri

With this life, O my life,

tumhe jeene main aaya hoon

I have come to live you.

main tumse ishq karne ki

I have brought the permission to love you

ijaazat rab se laaya hoon

from God.

zameen se aasmaan tak

from the earth to the sky,

hum DhoonDh aaye jahaan saara

I have searched the whole world.

bana paaya nahi ab tak

God has not yet been able to make

khuda tumse koi pyaara

someone as pretty as you.

baaton mein teri hain badmashiyaan

in your talks, there are mischiefs

sab bewajah ki hain taareefiyaan

all the praises are for nothing.

main likh doon aasmaan par ye

I’ll write this on the sky,

ke paDh lega jahaan saara

and the entire world will read

hua na hoga ab koi

that no one has been or will be

yahaan hum do sa dobaara

like the two of us are.

main duniya bhar ki taareefein

I have brought the praises of the entire world

tere sajde mein laaya hoon

to pray to you.

main tumse ishq karne ki

I have brought with me the permission

ijaazat rab se laaya hoon

to love you, from God.

tu hai jo roobaroo mere

now that you are in front of me,

bada mehfooz rehta hoon

I am very safe.

tere milne ka shukraana

I thank God every day,

khuda se roz karta hoon

for meeting you.

humko pata hai ye naadaaniyaan hain

I know these are naiveties

aawara dil ki hai aawaariyan

they are the vagrancies of the vagrant heart.

ye dil paagal bana baiTha

this heart has become mad for you,

ise ab tu hi samjha de

now you only explain to it.

dikhe tujhme meri duniya

I see my world in you,

meri duniya tu ban ja re

now you only become my world.

hoon khushkismat jo kismat se

I am lucky that I have got you

tumhe aise main paaya hoon

like this from the fate.

main tumse ishq karne ki

I have brought the permission to love you

ijaazat rab se laaya hoon

from God.

No comments!

Add comment