Translation of the song Chronomètre artist USKY

French

Chronomètre

English translation

Clock

Pourquoi tu veux ma vie?

Why do you want my life?

Chaque jour, tu me défis

Every single day, you put me to the test

Chaque jour, tu me bousilles

Every single day, you put me in a mess

Tu m'as enlevé tellement de proches

You’ve taken so many loved ones away from me

S'te plait arrête cette guerre

Please stop this war

Je pourrais me mettre à genoux

I could go on my knees if you want

Et tout faire pour te plaire

I’d do anything to make you happy

T'as balafré ma mère

You slayed my mother

T'as bousillé mon père

You destroyed my father

Tu vas tuer ma soeur

You’re going to kill my sister

Tu veux tuer mon frère

You want to kill my brother

Mais dis moi juste qui est le prochain sur la liste

But tell me just who is next on your list

Aurais-je le temps de dire adieu et faire mes valises

Will I have the time to say goodbye and pack my bags

[Pont]

[Bridge]

T'es mon pire ennemi, j'vais tirer d'ssus

You’re my worst enemy, I’m going to shoot you

Pourquoi tu veux test sale fils de pute?

Why do want to test me you dirty son of a bitch?

Chaque seconde, l'aiguille s'rapproche du but

Every second, the minute hand gets closer to the end

Laisse-moi le temps de parler

Allow me some time to speak

Réaliser mes projets

To Carry out my plans

Voir mes enfants protégés

To see my children protected

Deux secondes, j'vais m'en aller

Two seconds, and I'll be gone

Rejoindre ceux qui ont compté

To join those who intended to

Collectionner les trophées

Have a collection of trophies

[Refrain]

[Refrain]

Les yeux rivés sur le chronomètre

My eyes fixed on the clock

Face à face avec le chronomètre

Face to face with the clock

J'ai levé mon flingue sur l'chronomètre

I pointed my gun at the clock

Afin qu'il comprenne qui est le maître

To show him who’s the boss

Les yeux rivés sur le chronomètre

My eyes fixed on the clock

Face à face avec le chronomètre

Face to face with the clock

J'ai levé mon flingue sur l'chronomètre

I pointed my gun at the clock

J'ai toujours été à l'heure

I’ve always been on time

Prends ma vie, j'ai plus peur

Take my life, I’m not afraid anymore

Dans mon sommeil

In my sleep

Dans mon sommeil, j't'ai vu mourir

In my sleep, I saw you die

Rien ne t'achève

Nothing stands in your way

Rien ne t'arrête mais j'te domine

Nothing can stop you but I’m your master

Faut que j'prenne le dessus sur toi

I have to get the upper hand over you

Faut qu'on apprenne à vivre sous le même toit

We have to learn to live under the same roof

Ne fais plus la tête, on a grandit

Stop sulking, we’re grown-ups

[Pont]

[Bridge]

T'es mon pire ennemi, j'vais tirer d'ssus

You’re my worst enemy, I’m going to shoot you

Pourquoi tu veux test sale fils de pute?

Why do want to test me you dirty son of a bitch?

Chaque seconde, l'aiguille s'rapproche du but

Every second, the minute hand gets closer to the end

Laisse-moi le temps de parler

Allow me some time to speak

Réaliser mes projets

Carry out my plans

Voir mes enfants protégés

See my children protected

Deux secondes, j'vais m'en aller

Two seconds, and I'll be gone

Rejoindre ceux qui ont compté

To join those who intended to

Collectionner les trophées

Have a collection of trophies

[Refrain]

[Refrain]

Les yeux rivés sur le chronomètre

My eyes fixed on the clock

Face à face avec le chronomètre

Face to face with the clock

J'ai levé mon flingue sur l'chronomètre

I pointed my gun at the clock

Afin qu'il comprenne qui est le maître

To show him who’s boss

Les yeux rivés sur le chronomètre

My eyes fixed on the clock

Face à face avec le chronomètre

Face to face with the clock

J'ai levé mon flingue sur l'chronomètre

I pointed my gun at the clock

J'ai toujours été à l'heure

I’ve always been on time

Prends ma vie j'ai plus peur

Take my life, I’m not afraid anymore

No comments!

Add comment