Pourquoi tu veux ma vie?
Why do you want my life?
Chaque jour, tu me défis
Every single day, you put me to the test
Chaque jour, tu me bousilles
Every single day, you put me in a mess
Tu m'as enlevé tellement de proches
You’ve taken so many loved ones away from me
S'te plait arrête cette guerre
Please stop this war
Je pourrais me mettre à genoux
I could go on my knees if you want
Et tout faire pour te plaire
I’d do anything to make you happy
T'as balafré ma mère
You slayed my mother
T'as bousillé mon père
You destroyed my father
Tu vas tuer ma soeur
You’re going to kill my sister
Tu veux tuer mon frère
You want to kill my brother
Mais dis moi juste qui est le prochain sur la liste
But tell me just who is next on your list
Aurais-je le temps de dire adieu et faire mes valises
Will I have the time to say goodbye and pack my bags
T'es mon pire ennemi, j'vais tirer d'ssus
You’re my worst enemy, I’m going to shoot you
Pourquoi tu veux test sale fils de pute?
Why do want to test me you dirty son of a bitch?
Chaque seconde, l'aiguille s'rapproche du but
Every second, the minute hand gets closer to the end
Laisse-moi le temps de parler
Allow me some time to speak
Réaliser mes projets
To Carry out my plans
Voir mes enfants protégés
To see my children protected
Deux secondes, j'vais m'en aller
Two seconds, and I'll be gone
Rejoindre ceux qui ont compté
To join those who intended to
Collectionner les trophées
Have a collection of trophies
Les yeux rivés sur le chronomètre
My eyes fixed on the clock
Face à face avec le chronomètre
Face to face with the clock
J'ai levé mon flingue sur l'chronomètre
I pointed my gun at the clock
Afin qu'il comprenne qui est le maître
To show him who’s the boss
Les yeux rivés sur le chronomètre
My eyes fixed on the clock
Face à face avec le chronomètre
Face to face with the clock
J'ai levé mon flingue sur l'chronomètre
I pointed my gun at the clock
J'ai toujours été à l'heure
I’ve always been on time
Prends ma vie, j'ai plus peur
Take my life, I’m not afraid anymore
Dans mon sommeil
In my sleep
Dans mon sommeil, j't'ai vu mourir
In my sleep, I saw you die
Rien ne t'achève
Nothing stands in your way
Rien ne t'arrête mais j'te domine
Nothing can stop you but I’m your master
Faut que j'prenne le dessus sur toi
I have to get the upper hand over you
Faut qu'on apprenne à vivre sous le même toit
We have to learn to live under the same roof
Ne fais plus la tête, on a grandit
Stop sulking, we’re grown-ups
T'es mon pire ennemi, j'vais tirer d'ssus
You’re my worst enemy, I’m going to shoot you
Pourquoi tu veux test sale fils de pute?
Why do want to test me you dirty son of a bitch?
Chaque seconde, l'aiguille s'rapproche du but
Every second, the minute hand gets closer to the end
Laisse-moi le temps de parler
Allow me some time to speak
Réaliser mes projets
Carry out my plans
Voir mes enfants protégés
See my children protected
Deux secondes, j'vais m'en aller
Two seconds, and I'll be gone
Rejoindre ceux qui ont compté
To join those who intended to
Collectionner les trophées
Have a collection of trophies
Les yeux rivés sur le chronomètre
My eyes fixed on the clock
Face à face avec le chronomètre
Face to face with the clock
J'ai levé mon flingue sur l'chronomètre
I pointed my gun at the clock
Afin qu'il comprenne qui est le maître
To show him who’s boss
Les yeux rivés sur le chronomètre
My eyes fixed on the clock
Face à face avec le chronomètre
Face to face with the clock
J'ai levé mon flingue sur l'chronomètre
I pointed my gun at the clock
J'ai toujours été à l'heure
I’ve always been on time
Prends ma vie j'ai plus peur
Take my life, I’m not afraid anymore