Gloria Groove
Gloria Groove
Vai segurando
Go! Hold this up
É que eu sou dona
It's because I'm the owner
Dona da festa toda, toda
Owner of the whole party, party
Dona da festa toda, toda
Owner of the whole party, party
Se restou alguma dúvida
If you have any further questions
Permita que eu responda
Let me answer this
Eu sou a dona!
I'm the owner!
A dona da festa toda
The owner of the whole party
A dona! Dona!
The owner! Owner!
Eu sou a dona!
I'm the owner!
A dona da porra toda
I own all this fucking thing
Licença aqui, patrão
Excuse me, boss
Deixa eu me apresentar
Let me introduce myself
Sou Gloria Groove do Brasil
I'm Gloria Groove from Brazil
Eu vim pra ficar
I've come to stay
Pode contar para as amigas, vai
You can tell your friends, go ahead
Chama o bonde todo
Call the whole gang
É, avisa quem chegou
Yeah, tell them who arrived
A dona do jogo
The owner of the game
Pode chegar junto
You can get along
Não tem babado
There's no gossip
Aqui a firma é forte
Here the shit is strong
Nós corre lado a lado
We run side by side
Pra um dia contar a história
To one day tell the story
Da mina que mudou tudo
Of the chick that changed everything
Que veio da zona leste
Who came from the east side
Pra virar dona do mundo
To become the owner of the world
É que eu sou dona
It's because I'm the owner
Dona da festa toda, toda
Owner of the whole party, party
Dona da festa toda, toda
Owner of the whole party, party
Se restou alguma dúvida
If you have any further questions
Permita que eu responda
Let me answer this
Eu sou a dona!
I'm the owner!
A dona da festa toda
The owner of the whole party
A dona! Dona!
The owner! Owner!
Eu sou a dona!
I'm the owner!
A dona da porra toda
I own all this fucking thing
Que negócio é esse daí?
What is this thing?
Que bicho que é?
What thing is that?
Prazer, eu sou arte, meu querido
Pleasure to meet you, I am art, my darling
Então pode me aplaudir de pé
So you can give me a standing ovation
Represento esforço
I represent effort
Tipo de talento
The type of talent
Cultivo respeito
I create respect
Cultura drag é missão
Drag culture is mission
Um salve a todas as montadas da nossa nação
I want to give shout out to all the Drags Queens of our nation
Corro com vocês
I run with you
Eu sei que fácil não é nunca
I know that it's never easy
Lembra dos caras
Remeber the guys
Achando que consumação paga peruca?
Thinking that drinking fee pays wig?
Quando que vai reverter?
When will it change?
Não vou me submeter
I will not submit
Tá difícil de dizer
It's hard to say
Vou me fazer entender
I'll make myself clear
É que eu sou dona
It's because I'm the owner
Dona da festa toda, toda
Owner of the whole party, party
Dona da festa toda, toda
Owner of the whole party, party
Se restou alguma dúvida
If you have any further questions
Permita que eu responda
Let me answer this
Eu sou a dona!
I'm the owner!
A dona da festa toda
The owner of the whole party
A dona! Dona!
The owner! Owner!
Eu sou a dona!
I'm the owner!
A dona da porra toda
I own all this fucking thing