Translation of the song Império artist Gloria Groove

Portuguese

Império

English translation

Empire

Uh… Gloria Groove

Uh... Gloria Groove

Vai segurando!

Go! Hold this up!

Viver no mundão tá ligado que é caso sério

Living in this big world, you know it's a real issue

Dando a cara a tapa e às vezes sem ter critério

Lead with the chin and sometimes without criteria

Levar o legado sendo parte do mistério

Bring the legacy being part of the mystery

Trabalhar pra prosperar

Working to secceed

Ascensão do império

Rise of the empire

Olha, meu mano

Look bro

Primeiramente graças a Deus tô viva

Frst of all, thank God I'm alive

Não dá pra saber o que vai acontecer

You don't know what will happen'

Quando cê vive nessa vida

When you live this life

Marginalizada, fraca, estagnada

Excluded, weak, stagnant

Porém abençoada por alguém maior do que eu

But blessed by someone bigger than me

Cheguei com força

I come on strong

Tomara que não me achem tosca

Hope they don't find me a weirdo

Com a dona é assim, passa o mic pra mim

With the boss is like this, give me the MIC

Que eu vou sambar na cara dos coxa

That I'll challenge society

Huh, what?

Huh, what?

I’m sorry!

I'm sorry!

Se te ofendeu, não chorry

If it offended you, don't cry

Fiquei confusa, ô mana Aretuza

I've got confused, hey sis Aretuza

Me chama pra tomar um porry!

Call me to brooze it up!

Hmmm, e olha só como o jogo virou

Hmmm, how the tables have turned

Do nada cê liga a TV

From nowhere, you turn on the TV

Nóis tá na Globo

We're at the TV Show

E abre espaço pras donas sem torcer o nariz

And make room for the the boss with no scorn

Que elas já chegam no estilo Imperatriz

That they already come up in Empress Style

Viver no mundão tá ligado que é caso sério

Living in this big world, you know it's a real issue

Dando a cara a tapa e às vezes sem ter critério

Lead with the chin and sometimes without criteria

Levar o legado sendo parte do mistério

Bring the legacy being part of the mystery

Trabalhar pra prosperar

Working to secceed

Ascensão do império

Rise of the empire

Especialista em destruição

Specialist in destruction

Examina

Check

Encabeçando a revolução

Leading the revolution

Eis a mina

Here's the girl

Pronta pro combate

Ready to fight

Só causando alarde

Just making a fuss

As inimiga late

The enemy bark

Consciência limpa

Clear conscience

Tô fazendo a minha parte

I'm doing my part

Autoridade

Authority

A dama que se fez respeitada

The lady who became respected

Dignidade

Dignity

Do tipo que entra e sai consagrada

The kind that get in and goes out honored

Não tem mais jeito

There's no other way

Vai ter que mostrar respeito

You'll have to show respect

Nem fica bolado

Neither gets upset

Se olhar pro lado

If you look to the side

E ver meu império crescendo

And see my empire growing

Viver no mundão tá ligado que é caso sério

Living in this big world, you know it's a real issue

Dando a cara a tapa e às vezes sem ter critério

Lead with the chin and sometimes without criteria

Levar o legado sendo parte do mistério

Bring the legacy being part of the mystery

Trabalhar pra prosperar

Working to secceed

Ascensão do império

Rise of the empire

No comments!

Add comment