Non c'è nulla di più bello
There is nothing more beautiful
per un cuore di poeta,
For a poet's heart,
che guardar le stelle,
Than to look at the stars,
che ascoltar il mar...
Than to listen to the sea.
Ma qualcosa di più bello
But something more beautiful
questa notte m'ha ispirato:
Inspired me tonight:
erano i tuoi occhi,
Were your eyes
la tua voce, amor!
Your voice, love!
Lucean le stelle e non guardai,
The stars shone, and I didn't look at them,
cantava il mar, non ascoltai.
The sea sang, I didn't listen to it.
Gurdavo e udivo solo te,
I was just looking at you and hearing you,
sospirar: ”Mio, mio sei tu!”
Sighing: Mine, you are mine!
Le stelle più non le contai,
I no longer counted the stars,
del mare più non ti parlai.
I no longer spoke to you of the sea.
Due stelle avevo innanzi a me,
Two stars I had before me,
e invocai: ”Mio, mio sei tu!”
And I called upon: Mine, you are mine!
Felice sognavo,
Happy I dreamed,
guardandoti così,
Looking at you like that:
un bacio soltanto,
A kiss only,
un attimo ci unì.
A moment it will unite us.
Finchè ogni stella tramontò
Until every star went down
e il mare alfin s'addormentò,
And the sea finally fell asleep,
ci salutammo sol così,
We greeted each other like this,
con languor: ”Mio, mio, sei tu!
With languor: “Mine, you are mine!
Mio, mio sei tu!”
Mine, you are mine!
Felice sognavo,
Happy I dreamed,
guardandoti così,
Looking at you like that:
un bacio soltanto,
A kiss only,
un attimo ci unì.
A moment it will unite us.
Finché ogni stella tramontò
Until every star went down
e il mare alfin s'addormentò,
And the sea finally fell asleep,
ci salutammo sol così,
We greeted each other like this,
con languor: ”Mio, mio sei tu!
With languor: “Mine, you are mine!
Mio, mio sei tu!”
Mine, you are mine!
Né stelle, né mare guardai,
I watched neither the stars, nor the sea,
c'era il mio amor!
There was my love!