Już barwny motyl nocy znikł z mych rąk,
The colourful butterfly of the night has already vanished from my hands
szara samotność znów gna.
The grey loneliness is unrolling again
Już echo twoich kroków zabrał mrok
The echo of your steps has been already taken by darkness
i tak daleko do dnia.
And the day is so far away
A dobry sen omija mnie.
And good dreams are passing me by
Nie lubię płakać nocą - łez szkoda.
I don't like crying at night - it's a waste of tears
Nie umiem śmiać się po przez łzy.
I don't know how to laugh through tears
Nim bzy zakwitną znów w ogrodach,
Before the lilacs bloom in the garden
będę czekać na mój świt.
I will be waiting for my dawn
Nie lubię płakać nocą - łez szkoda.
I don't like crying at night - it's a waste of tears
Nie umiem śmiać się po przez łzy,
I don't know how to laugh through tears
a może jestem jeszcze za młoda,
And maybe I am still too young
żeby wierzyć w to co ty
to belive in what you do
Świat bywa smutny, kiedy nie ma cię,
The world frequents sad when you're not here
w pustkę odpływa mój czas.
My time is flowning pointlessly
Znów deszczem zapłakane idą dnie,
The rainy and tearful days are passing by again
na niebie nie wiedzę swych gwiazd.
I can't see my stars in the sky
Za oknem wiatr, złe pieśni gra.
Outside the window wind is playing bad songs
Nie lubię płakać nocą - łez szkoda.
I don't like crying at night - it's a waste of tears
Nie umiem śmiać się po przez łzy.
I don't know how to laugh through tears
Nim bzy zakwitną znów w ogrodach,
Before the lilacs bloom in the garden
będę czekać na mój świt.
I will be waiting for my dawn
Nie lubię płakać nocą - łez szkoda.
I don't like crying at night - it's a waste of tears
Nie umiem śmiać się po przez łzy,
I don't know how to laugh through tears
a może jestem jeszcze za młoda,
And maybe I am still too young
żeby wierzyć w to co ty
to belive in what you do